"عليكِ أن تعودي" - Traduction Arabe en Portugais

    • tens de voltar
        
    • Devias voltar
        
    • tens que voltar
        
    - Mãe, tens de voltar já para casa. O avô é maluco. Open Subtitles أمي، عليكِ أن تعودي للبيت حالاً جدي مجنون
    Nem acredito que tens de voltar a ser a Senadora Kent hoje. Open Subtitles لا أصدّق أنّ عليكِ أن تعودي لتكوني حضرة النائبة (كنت) اليوم.
    tens de voltar para aqui agora, com a Helena. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلى هنا مباشرةً. (مع (هيلينا.
    Se calhar Devias voltar para o escritório, e começar a trabalhar. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ
    Acho que Devias voltar para casa antes que ponhas o bebé em risco. Open Subtitles أعتقد ربما يجب عليكِ أن تعودي للبيت قبل أن تعرضي الجنين للخطر
    Tu tens que voltar para nós. Open Subtitles عليكِ أن تعودي إلينا.
    tens de voltar para eles. Tens de... Open Subtitles عليكِ أن تعودي إليهم , يجب عليكِ ذلك
    Não faz mal. Não tens de voltar. Open Subtitles لا بأس لا يجب عليكِ أن تعودي
    Não podes, Alex, tens de voltar ao corredor. Open Subtitles -لا يمكنكِ يا (آليكس ) عليكِ أن تعودي إلى الرواق لقد تركتِ تلك الفتاة الصغيرة، لوحدها
    - Eu... - tens de voltar ao trabalho. Open Subtitles ..أنا - يجبّ عليكِ أن تعودي لعملكِ -
    Não é seguro estares aqui. Devias voltar, ok? Open Subtitles ليس آمن لكِ أن تكوني هنا يجب عليكِ أن تعودي ، حسناً ؟
    Devias voltar para casa antes que escureça. Open Subtitles عليكِ أن تعودي للمنزل قبل أن يحل الظلام
    Devias voltar. Open Subtitles عليكِ أن تعودي.
    Caroline, se ereção de piedade existe, tens que voltar ao ativo. Open Subtitles كارولاين)، لو الاثارة ذات الشفقة هذه) ،أصبحت شيئاً عليكِ أن تعودي للمواعدة
    Alicia, tens que voltar aqui para cima. Open Subtitles (آليشا)، عليكِ أن تعودي. أرجوكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus