"عليك أن تبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de ficar
        
    • Tem de ficar
        
    • Fica
        
    • Devias ficar
        
    • tem que ficar
        
    • tens que ficar
        
    • Tens de te manter
        
    • Precisas de ficar
        
    • Vais ter de ficar
        
    • Tens que te manter
        
    Tens de ficar neste caso. É a coisa certa a fazer. Open Subtitles , عليك أن تبقى في هذهِ القضية إنّه عين الصواب
    Eu sei, querido, mas Tens de ficar longe do sol. Open Subtitles أعرف، حبيبي، ولكن عليك أن تبقى بعيدا عن الشمس
    - Vamos fazer, mas Tem de ficar quieto. Open Subtitles سنفعل,سنفعل, .و لكن يجب عليك أن تبقى ثابتا
    A senhora não é a agente. Tem de ficar aqui. Open Subtitles ليس لك فائدة هناك عليك أن تبقى هنا
    Fica com o Eriksson, eu fico com o Liberace e os cães. Open Subtitles حسنًا عليك أن تبقى مع اريكسون وأنا سأبقى في ليبريس والكلاب
    Devias ficar e tomar um copo connosco. Open Subtitles عليك أن تبقى و تحتسي شراباً معنا
    Não atingiram nenhuma artéria. Certo. Você só tem que ficar calmo. Open Subtitles إنهم لم يصيبوا أي من الشرايين عليك أن تبقى هادئ فقط
    tens que ficar aqui e tratar de ti E da Daisy. Open Subtitles أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي
    Tens de ficar aqui, quieto, e... Open Subtitles حسناً ، أنت فقط عليك أن تبقى هنا أنتفقطبحاجةأنتبقى و..
    Não quer que mais ninguém saiba, por isso Tens de ficar de boca calada. Open Subtitles ويود ألا يعلم أحد آخَر بهذا لذا عليك أن تبقى الأمر سرا
    Vamos fazer algo lá em baixo. Tens de ficar aqui e aprender. Open Subtitles إننا نقوم بأمر ما في الأسفل لذا عليك أن تبقى هنا، حسناً؟
    Lembra-te só de uma coisa, Tens de ficar no carro, percebeste? Open Subtitles تذكر شيئاً واحداً: عليك أن تبقى في السياره، مفهوم؟
    Tens de ficar no teu lado da minha casa. Open Subtitles عليك أن تبقى في جانبك المخصص لك من منزلي
    Tem de ficar no seu veículo pessoal e acalmar-se. Open Subtitles عليك أن تبقى في سيارتك والهدوء.
    Tem de ficar aqui com a sua mulher. Open Subtitles عليك أن تبقى هنا مع زوجتك
    Tem de ficar comigo. Open Subtitles عليك أن تبقى معي هكذا
    Fica aí embaixo e relaxa. Eu cuido de tudo. Open Subtitles فقط عليك أن تبقى هُنا وترتاح ، أنا سأعتني بكُل شيء
    Mas Devias ficar longe deles. Open Subtitles ولكن عليك أن تبقى بعيداً عنهم.
    Um viajante do tempo tem que ficar invisível, desaparecer para não danificar a história. Open Subtitles حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن عليك أن تبقى غير مرئي عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي
    Não, tens que ficar comigo, meu filho. Open Subtitles لا.. عليك أن تبقى هنا معي إستمع إلى ما أقوله لك يا إبني
    Sim. Mas Tens de te manter acordada, está bem? Open Subtitles نعم ، و لكن عليك أن تبقى متيقظة ، حسناً ؟
    Precisas de ficar calado só por mais um dia. Open Subtitles عليك أن تبقى هادئاً ليوم واحد فقط
    O que quer dizer que Vais ter de ficar de fora, Capitã. Open Subtitles و الذى يعنى أنه عليك أن تبقى هذه المرة بالخارج أيتها القائدة
    Tens que te manter concentrado, Mariah. Tens que ser valente. Open Subtitles ، (عليك أن تبقى مركزاً يا (مارايا . عليك أن تكون شجاعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus