"عليك أن تفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de pensar
        
    • Devias pensar
        
    • Tem de pensar
        
    • Tem que pensar
        
    • devesses pensar
        
    • Precisas de pensar
        
    • deve pensar
        
    • tens de descobrir
        
    Se Tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Se Tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. Open Subtitles إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح
    Tens de pensar na tua família ou arriscar um recurso falhado e mais nove anos de prisão. Open Subtitles عليك أن تفكر بعائلتك أو خطورة خسارة الاستئناف وقضاء 9 سنوات أخرى في السجن
    Devias pensar na reacção do Bert Cooper quando souber desta informação. Open Subtitles عليك أن تفكر حول كيف سيتصرف بيرت كوبر عندما يسمع هذه المعلومات
    Tem de pensar na psicologia da situação. Open Subtitles عليك أن تفكر في علم نفس الموقف
    Não Tem que pensar isso, porque não sou de suspeitar. Open Subtitles ليس عليك أن تفكر هكذا .فأنا لست بشكاك
    Não sei, Hal. Talvez devesses pensar em mudar de casa. Open Subtitles أنا لا أعرف يا هال، ربما عليك أن تفكر في الرحيل
    Mas agora Precisas de pensar em ti. E voar para a face do perigo, tal como o teu irmão. Open Subtitles لكن الآن عليك أن تفكر بنفسك و أن تواجه الشر
    Tens de pensar no que vai acontecer quando partires. Para bem de todos vocês. Open Subtitles يجب عليك أن تفكر عمّا سيحدث بعد رحيلك لمصلحتكم جميعاً ..
    Tens de pensar numa forma profissional de o compensares. Open Subtitles أظن أن عليك أن تفكر بطريقة مهنية لتعوضه عن ذلك
    Olha, penso que Tens de pensar no próximo passo para ti e para o Toothless. Open Subtitles إنظر، ربما ينبغى عليك أن تفكر قليلاً بما سيحدث بعد ذلك لك أنت و توثليس
    Tens de pensar no que vai acontecer quando os Terrenos quebrarem as tréguas. Porque vai acontecer. Open Subtitles بل عليك أن تفكر بما سيحدث لمّا يخرق الأرضيين تلك الهدنة، لأنهم سيخرقونها
    Se tens intenções sérias de ter uma relação com a minha filha, e pelo teu próprio bem, Tens de pensar noutra coisa, além de vender erva. Open Subtitles إن كنت جادًا بخصوص تكوين علاقة مع ابنتي ،من أجل مصلحتك عليك أن تفكر في شيء آخر إلى جانب بيع المخدرات
    Tens de pensar noutra solução. Open Subtitles حينما لديه فرصة للخروج ولذلك يجب عليك أن تفكر في شيء آخر
    Acho que Devias pensar no teu segundo casamento. Vamos. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تفكر في الزواج الثاني.
    Sabes, Billy, Devias pensar em voltar a San Diego quando isto tudo acabar. Open Subtitles أتعلم بيلي ، عليك أن تفكر بالرجوع إلى سان دييغوا عند الانتهاء من كل هذا.
    Tem de pensar em si. Só desta vez. Open Subtitles عليك أن تفكر في نفسك هذه المرة
    Tem que pensar em fazer outra coisa na sua vida. Open Subtitles عليك أن تفكر بفعل شيء .آخر في حياتك
    Parece que estás a perder o instinto. Talvez devesses pensar na reforma. Open Subtitles أعتقد أنك فقدت حاستك، ربما عليك أن تفكر في التقاعد
    Precisas de pensar nas consequências das coisas que crias. Open Subtitles عليك أن تفكر فيما قد ينتج عن الأشياء التي تصنعها
    Bem, deve pensar nisso antes de te envolveres nos negócios dos outros. Open Subtitles حقا؟ عليك أن تفكر بهذا قبل أن تتدخل في عمل الأخرين
    Uma webcam sem-fios pode ser o que precisas, mas tens de descobrir uma forma de lá entrar. Open Subtitles كاميرا لاسلكية ربما تحصل على ما تريده لكن عليك أن تفكر في طريقة لتضعها في مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus