Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
Tens que entender que não podemos perder tempo. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه لم يعد هناك مجال للتوقف. |
Só Tem de perceber que, quando um familiar faz uma queixa, temos de cumprir certas formalidades, temos de fazer perguntas e eu tenho de fazer um relatório. | Open Subtitles | فقط عليك أن تفهم أنه حين عضو من العائلة يقدم شكوى علينا التمسك برسميات محددة نطرح بعض الأسئلة |
Tem de entender que o meu marido queria salvá-lo, só que não conseguiu, e não foi por culpa dele. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأن زوجي حاول أن ينقذك ولكنه لم يستطع وهذا ليس خطؤه |
Mas Têm de compreender que os golfinhos e outras baleias não respiram ar automaticamente, como nós. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تفهم الدلافين والحيتان الأخرى لا تتنفس الهواء أوتوماتيكياً كما نفعل نحن |
Bom, antes de mais Tens de compreender que o que te aconteceu foi completamente normal. | Open Subtitles | حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً |
Têm de perceber que existem diferentes tipos de pessoas no sítio de onde venho. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم.. أنه ثمة أنواع مختلفة من البشر من الكوكب الذي جئت منه |
Tem que entender que o meu pai quer entrar para a história. | Open Subtitles | عليك أن تفهم , والدي في سباق لكتب التاريخ. |
Tens de perceber. Tudo o que fiz, fiz pela ilha. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأنّ كلّ ما فعلتُه، فعلتُه لأجل الجزيرة |
Harvey, Tem de compreender não tenho o direito de o deixar sair daqui sozinho. | Open Subtitles | هارفي، يجب عليك أن تفهم ليس لدي الحق لتركك ترحل من هنا لوحدك |
tens de entender que não se trata de esplendor nem dinheiro nem de fazer um bom CD de compilações para a sala de operações. | Open Subtitles | إذاً عليك أن تفهم أنه ليس المقصود منها البهرجة أو المال أو حتى صنع قرص أغاني منوّعة لغرفة العمليّات |
Ouve, tens de entender, quando vivi nesta cidade, sentia que não era nada. | Open Subtitles | اسمعي, عليك أن تفهم, عندما عشت في هذه المدينة, كنت أشعر كأنني نكرة. |
Sei que estás a olhar por mim, mas tens de entender que estou diferente do que era antes de partir. | Open Subtitles | أعرف أنك تعتنيّ بي، ولكن عليك أن تفهم أنني الآن شخص مختلف عما كنت قبل رحيلي |
Tens que entender, não interessa o que pensas que viste... mas... mas não é o que pensas, está bem? | Open Subtitles | عليك أن تفهم , لا أكترث بما تظن أنك رأيته لكنه .. |
- Tens que entender isto... Este trabalho é como o de um cirurgião. | Open Subtitles | عليك أن تفهم شيئاً هذا العمل يشبه عمل الجراح |
Tens que entender... que Taiwan é parte integrante da China. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ان تايوان جزء لا يتجزأ من الصين |
Tem de perceber que nós acabamos porque eu queria começar a "fazê-lo", e ela tinha essa coisa da abstinência. | Open Subtitles | انظر عليك أن تفهم أننا انفصلنا لأننى أردت أن نمارس الجنس وهى كانت تمتنع عن ذلك |
Tem de perceber, amigo. Perseguia aquele sonho há tanto tempo, que posso ter perdido a noção das coisas. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنني وضعت حلماً في رأسي لوقت طويل وفقدت البصيرة |
Tem de entender que faz parte da pior coisa que alguma vez lhe aconteceu. | Open Subtitles | يجب عليك أن تفهم ان هذا أسوء شىء ممكن أن يحدث |
Mas Têm de compreender que a Abby era teimosa. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم , لقد كانت عنيدة |
Tens de compreender. Eu tinha-os perdido aos dois. Agora, pode ser que percamos na mesma. | Open Subtitles | ــ عليك أن تفهم , كنتُ سأخسر كليهما ــ حسناً , لقد حصل هذا الآن على أي حال |
Mas também há coisas boas. Têm de perceber, que ainda são vocês mesmos. | Open Subtitles | و لكن هنالك الكثير من الأشياء الجيدة عليك أن تفهم |
Você Tem que entender,tenente, pessoas contam-me segredos todos os dias, e elas têm que saber que eu os guardo. | Open Subtitles | عليك أن تفهم ملازم , الناس يخبروني بالأسرار طوال اليوم وعليهم معرفة أنني أحفظهم |
Kyle, Tens de perceber, eles estavam desesperados por te ter aqui. | Open Subtitles | عليك أن تفهم. لقد أرادوك هنا لدرجة اليأس |
Tem de compreender que alguns dos oficiais... estão-se nas tintas para a produção. | Open Subtitles | عليك أن تفهم بأن بعض الضباط هنا لا يهمهم أمر الأنتاج |
MG: Eu acredito que, de certa forma, temos de compreender que é incontestável entre os hackers que eles fazem isso. | TED | ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا. |
É impossivel para ti entenderes, mas fi-lo porque te amo. | Open Subtitles | من المستحيل عليك أن تفهم لكني فعلتها لأني أحبك |
Vou deixar isso para lá. Você precisa entender que estão bravos com você. | Open Subtitles | سأتغاضى عن هذا لأن عليك أن تفهم الآن أن البعض مستاؤون منك |