"عليك أن تكوني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devias estar
        
    • tens de ser
        
    • Tens de ter
        
    • Tens que ser
        
    • tens de estar
        
    • devias ser
        
    • precisas de estar
        
    Devias estar orgulhosa por estar como ela. Open Subtitles و عليك أن تكوني بغاية الفخر كونك بنفس ظروفها
    - Não Devias estar aqui. - De que estás a falar? Open Subtitles لا يجب عليك أن تكوني هنا - مالذي تقوله ؟
    tens de ser forte aqui, não aqui. A força é relativa. Open Subtitles لا، عليك أن تكوني قوية هنا، لا هنا وإلا فلن يشكل ذلك فرقا
    Já pensei sobre isso e tens de ser mais atinada... Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا من قبل عليك أن تكوني أكثر صرامة
    Ele vai ligar-te quando chegar, Tens de ter muito cuidado. Open Subtitles سيتصل قبل أن يأت ولكن عليك أن تكوني حذرة
    Tens que ser respeitosa, sentir a situação. Já sei. Open Subtitles عليك أن تكوني محترمة، تشعرين بالموقف. لقد إنتابني.
    A coisa é, tens de estar quente para estares morto. Open Subtitles الأمر هو أنّ عليك أن تكوني دافئة لتفارقي الحياة
    Não Devias estar no terreno e isto prova-o. Open Subtitles لم يتوجب عليك أن تكوني في الميدان وهذا يثبت ذلك
    Achei que Devias estar aqui quando eu contar. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Não devias perdoar-me apenas. Devias estar grata. - Estava a proteger-te dele. Open Subtitles لا يجب عليك فحسب أن تغفري لي، بل عليك أن تكوني شاكرة لي أنّي كنتُ أحميك منه
    Depois desta noite, não Devias estar aqui. Open Subtitles ولكن صدقاً, بعد الليلة, لا يجب عليك أن تكوني هنا حتى
    Finalmente, tenho um plano. Porquê que tens de ser tão negativa? Open Subtitles حسن, هذا مجرّد مخطّط, بآخر الأمر لم عليك أن تكوني سلبية جداً تجاه هذا؟
    Deves querer que te respeitem, tens de ser dura, manter a distância. Open Subtitles أنتي تريدين من الجميع أن يحترمك عليك أن تكوني قاسية حافظي على مسافتك
    Aliás tens de ser um pouco charmosa. Open Subtitles في الحقيقة، سيكون عليك أن تكوني فاتنة قليلا
    Há dois anos que não falo com ele. Tens de ter a certeza. Open Subtitles انا لم اتحدث مع أحد منذ سنتين عليك أن تكوني متأكدة
    Tens de ter cuidado com o que pedes ao senhor. Open Subtitles عليك أن تكوني حذرة بخصوص ماتطلبينه من الرب
    Não podes obrigá-lo a fazer isto. Tens que ser gentil. Ele dá-te o anel quando ele estiver pronto. Open Subtitles لا يمكنك إرغـامه على هذا ، عليك أن تكوني لطيفة ، سيفعلهـا حين يكون مستعدا
    Se queres que a minha mãe goste de ti e te deixe ficar, só Tens que ser boa para mim. Open Subtitles إذا تريدين أمي أن تحبك وتتركك أن تبقي. كل الذي عليك أن تكوني لطيفة معي.
    Não tens de estar triste e não tens de estar sozinha. Open Subtitles لا يجب عليك أن تكوني تعيسة ولا يجب عليك أن تكوني وحيدة
    Se queres ser tu a fazer isto, tens de estar preparada. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تفعلي هذا بنفسك عليك أن تكوني مستعدة أنا مستعدة
    Só acho que se pensas que isto tem futuro, devias ser sincera com ele antes que seja tarde de mais. Open Subtitles أنك إذا رأيتي أن هذه العلاقة قد تنجح، عليك أن تكوني صريحة معه قبل أن يفوت الآون.
    Não precisas de estar mesmo muito arrependida. Open Subtitles لايتوجب عليك أن تكوني آسفة تماما أن تعلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus