"عليك إخباري" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de me dizer
        
    • Tem de me dizer
        
    • precisas dizer-me
        
    • tens de me contar
        
    • precisas de me dizer
        
    • ter-me dito
        
    Tens de me dizer quem mais esteve envolvido neste homicídio. Open Subtitles كل الذي عليك إخباري به بمن أنت تشك أو تعتقد بأنه الذي فعلها
    Mas nada tem que ver com as letrinhas pequenas. Normalmente, alguém se acobarda, por isso, Tens de me dizer se é isso que estás a sentir. Open Subtitles لكن ليس لها علاقه بما نُشر لذا عليك إخباري اذا كان هذا ماتُحس به
    Cinco anos da sua vida de volta, mas Tem de me dizer o que sabe. Open Subtitles ستعود لك خمس سنوات من حياتك، لكن عليك إخباري بما تعرفه.
    Posso dar o sinal para parar tudo. Mas Tem de me dizer agora mesmo. Open Subtitles بوسعي إعطاؤهم إشارة التوقف، لكن عليك إخباري الآن.
    Não precisas dizer-me isso. Open Subtitles ليس عليك إخباري أنها صديقتنا.
    Está bem, não tens de me contar, se não quiseres. Open Subtitles ليس عليك إخباري ، إذا لم تُرغبي في ذلك
    Mas precisas de me dizer, chefe, de verdade, como é que a arma apareceu no teu carro. Open Subtitles لكن عليك إخباري الآن يا رئيس وبشكل مباشر كيف وصل هذا المسدس لسيارتك ؟
    Devias ter-me dito isso quando me apareceste à frente ou ter posto isso nas instruções do Apontamento Mortal... Open Subtitles كان عليك إخباري عندما التقينا، أو كتابة ذلك ضمن الإرشادات في مفكرة الموت
    Quando moveres uma peça Tens de me dizer qual a letra que corresponde ao número. Open Subtitles حسناً، عندما تود التحرّك عليك إخباري أيّ حرف وبالطبع الرقم المُقابل.
    Isto, o saque e as impressões digitais. Tens de me dizer o que se passa. Open Subtitles هذا مع السحب، وبصمة الإصبع، إنّ عليك إخباري بما يجري.
    Não Tens de me dizer isso, mas que querias que dissesse? Open Subtitles - ليس عليك إخباري بذلك ولكن بماذا تريدني أن أرد ؟
    Jesse, se há alguma coisa que não estás a contar, Tens de me dizer! Open Subtitles إذا كان هناك أمر ما فيجب عليك إخباري به
    Tens de me dizer o que escolhemos. Open Subtitles -خيار عليك إخباري ما هو، عليك إخباري ما هو
    Se tem tido relações sexuais, Tem de me dizer. Open Subtitles إن كنت تمارس الجنس عليك إخباري
    Se eu pergunto e você é, Tem de me dizer. Open Subtitles إن سألتك و كنت شرطياً عليك إخباري .
    Tem de me dizer o seu verdadeiro nome. Open Subtitles عليك إخباري بإسمك الحقيقي
    Não precisas dizer-me. Open Subtitles ليس عليك إخباري.
    Não precisas dizer-me. Open Subtitles ليس عليك إخباري.
    Chloe precisas dizer-me porque alvejaste o Jack. Open Subtitles (كلوي)، عليك إخباري لمَ أرديتِ (جاك)
    Não tens de me contar. Calculei que não quisesses. Open Subtitles لا يتوجب عليك إخباري لا حطت أنك لا ترغب بهذا
    tens de me contar tudo o que sabes sobre estes tipos. Open Subtitles حسناً عليك إخباري كل ما تعرف عن هؤلاء الرجال
    Não precisas de me dizer. Open Subtitles لا يجب عليك إخباري
    Não precisas de me dizer isso. Open Subtitles ليس عليك إخباري بذلك
    Devias ter-me dito isso, antes de passar o verão a tentar ensinar-te trigonometria. Open Subtitles حسنا, كان عليك إخباري بذلك قبل أن أقضي طوال وقت في الصيف محاولا شرح علم المثلثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus