"عليك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não
        
    • ti
        
    Cidade pequena, todos os olhares estão sobre ti. Não gosto. Open Subtitles بلدة صغيرة، الجميع سيضع عينه عليك لا يعجبني ذلك
    Eu gosto de ti e sempre gostarei, mas se me tornei num fardo, Não devemos ficar juntos. Open Subtitles أحبك، نعم وسأبقى أحبك دائماً لكن إذا أصبحت عبئاً عليك لا أظن أننا ملائمان لبعض
    Ainda Não. Mas vamos ficar de olho em ti. Não te esqueças. Open Subtitles ليس بعد، ولكننا سنبقي أعيننا عليك لا تنس ذلك
    Está tudo bem. Não se sinta mal. Acontece com muitos homens na primeira vez. Open Subtitles هون عليك.لا تشعر بالآسي هذا يحدث لرجال عِدة في المرة الأولي
    Não te preocupes comigo. Open Subtitles سيشاهدون البندقية معاك وسيطلقون النار عليك لا تقلقي بشأني
    Consola-te. Não temos alternativa. És um sentimental. Open Subtitles هون عليك لا خيار آخر أمامنا أنت عاطفي جداً هذه مشكلة البلاد
    Com a luz que aqui há, Não conseguiste ler os números dos pesos. Open Subtitles كل ذلك الوهج عليك , لا يمكنك قراءة الرقم على الاوزان
    Eles querem fazer-te uma pergunta e eu Não sabia como resolver isto. Open Subtitles ,لست متأكدة يودون طرح سؤال عليك لا أعرف كيفية التعامل مع هذا
    Não vejo três miúdos a sair-te pela vagina! Open Subtitles يسهل قول ذلك عليك لا أرى ثلاث أطفال يخرجون من مهبلك
    Se os guardas te reconhecerem... Não tenho controlo nisso. Open Subtitles إذا تعرف الحراس عليك لا أملك سيطرةً على ذلك
    Não os tires. Ninguém te verá, até tu decidires. Open Subtitles أبقها عليك , لا أحد يمكن أن يلاحظك حتّى تقرّر أنهم يستطيعون
    Olha, veste algo. Não deves estar nua diante disto. Open Subtitles عليكِ وضع شيئا ما عليك لا يفترض ان تكوني عارية أمامه
    Ele tenta-te reduzir o ringue. Não o deixes fazer isso. Open Subtitles إنه يحاول أن يسيطر عليك لا تدع ذلك يحدث
    Então o teu olhar pateta com ela por perto, Não passa disso mesmo. Open Subtitles إذاً أظنّ أنّ تلك النظرة البلهاء التي تظهر عليك لا علاقة لها بها
    Mas as ramificações são suas, por isso Não tente arrastar-me. Open Subtitles أشعر بالقرب منك من أى وقت مضى و لكن العاقبة عليك لا تجرينى لشجارك الصغير التافه البائس
    Você Não tem mais nada que fazer em tempo de guerra do que brincar com os cadáveres? Open Subtitles حصل عليك لا شيء يحسّن ليعمل في وقت الحرب من ألعاب المسرحيّة بالجثث؟
    Estou-me a cagar se acreditas em mim ou Não. Open Subtitles تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك لا يعنيني ان تصدقيني ام لا
    Vá lá, Não existe uma lei contra o abuso policial? Open Subtitles بالله عليك, لا يوجد اى قانون ضد وحشية الشرطه, يا سيدى?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus