tens de vir para casa! Estamos muito preocupados contigo. | Open Subtitles | عليك العودة ، فنحن قلقين جداً عليك ِ |
Porque é que tens de intelectualizar tudo? | Open Subtitles | لماذا يجب عليك ِ دائماً أن تعقدي كل شيء؟ |
Não sabia que estavas doente, e lamento que tenhas morrido, mas tens de seguir em frente, tens de os deixar ir. | Open Subtitles | انظري لم أعرف أنكِ مريضة وأنا آسفة لموتكِ ولكن عليك ِ المضي قدماً وعليك أن تتركيهم يذهبون |
Não tens de dizer-me o que posso ou não posso fazer. | Open Subtitles | لا يجب عليك ِ أنت تخبريني بما يمكنني أو بما لايمكنني فعله |
tens de ser forte agora, Chloe. Agradável e forte pelo teu pai. | Open Subtitles | يجب ان تكون ِ قوية من اجل والدك،يجب عليك ِ فعل ذلك |
Se sabes de alguma coisa, tens de me dizer. | Open Subtitles | إذا كنت ِ تعرفين شيئاً فيجب عليك ِ أن تخبرينني |
Não tens que explicar nada, certo? | Open Subtitles | ليس عليك ِ تفسـيـر أي شي هل هذآ وآضـح |
Ele sabe, faz o que tens a fazer. | Open Subtitles | انه يعرف افعلي ما يجب عليك ِ فعله |
Pergunta retórica, Zhu Li. tens de te meter? | Open Subtitles | سؤال بلاغي , جو لي , يجب عليك ِ مجاراتي |
Tu não tens que partir, Annie. | Open Subtitles | أنت ِ ليس عليك ِ ان تذهب ِ , آني |
Só tens que lhe telefonar. | Open Subtitles | عليك ِ فقط الاتصال عليه |
Mas, tu tens de mudar. | Open Subtitles | ولكن يجب عليك ِ أن تتغيري |
Mas tu tens que acreditar. | Open Subtitles | لكن عليك ِ ان تؤمني |
Ok, mas tens que dormir. | Open Subtitles | لكن عليك ِ أن تخلدي للنوم |
Tu tens de ir! Vamos! | Open Subtitles | يجب عليك ِ أن تذهبي،هيا |
Se tiveres informação relativamente a isso, tens de avisar a Polícia e não andar a investigar. | Open Subtitles | إذاكانلديكِمعلوماتتتعلقبهذاالحريق ... . عليك ِ بإخبار الشرطة , وليس أن تركضيفيكل مكانمثل (نانسيدريو) |
- tens que acreditar. | Open Subtitles | - يجب عليك ِ ان تؤمني - |
Nina, não tens de me contar. | Open Subtitles | (نينا) لا يجب عليك ِ إخباريّ |