Então esta humana apareceu do nada e agarrou-a, mas eu sei onde ela está. Temos de ir rápido e salvá-la. | Open Subtitles | ثم ظهرت تلكَ البشرية من العدم لكنّي أعرف مكانها ، علينا أنّ نسرع بإنقاذها. |
Perdeste o rasto. Temos de ir em busca de refúgio. | Open Subtitles | أنتَفقدتآثارهم، علينا أنّ نبحث عن ملجأ. |
Temos de ir ter à igreja. Estão à nossa espera. | Open Subtitles | علينا أنّ نبلغ الكنيسة ، إنهم ينتظرونا. |
precisamos de encontrar um lugar seguro para acamparmos antes que fique escuro. | Open Subtitles | يتعيّن علينا أنّ نجد مكاناً آمناً لنعسكر بهِ قبل حلول الظلام. |
A Irmã da Escuridão está naquele templo com o pergaminho. precisamos de entrar e trazê-lo. | Open Subtitles | راهبة الظلمة بالمعبد ، و بحوزتها اللفيفة، علينا أنّ ندخل إلى هناك و نأتى بها. |
- Temos de cozinhar. - O quê? | Open Subtitles | علينا أنّ نطبخ - ماذا؟ |
Temos de ir à fonte. Temos de saber mais sobre a Marly. | Open Subtitles | علينا أنّ نهتم بالمصدر، يتعيّن أنّ نطترق لمَ يخص (مارلي). |
Temos de ir. | Open Subtitles | أعني ، علينا أنّ نذهب. |
Temos de ir. | Open Subtitles | -هيّا ، علينا أنّ نذهب . |
Vamos sair, divertir-nos e tentamos lembrar-nos de que não precisamos de ser tão sérios. | Open Subtitles | ولنحاولأن نضعبحسباننا، أننا لا يعيّن علينا أنّ نكون حانقين الجدّ. |
precisamos de o deixar podre de bêbado. | Open Subtitles | علينا أنّ نجعله ثملا على الآخر |
- precisamos de cauterizar a ferida. | Open Subtitles | علينا أنّ نكوّيَ الجرح ليلتئم. |
Mas precisamos de animar esta festa. | Open Subtitles | لكن علينا أنّ نـُصخب هذا الحفل. |
precisamos de encontrar a próxima flor. | Open Subtitles | علينا أنّ نجد الزهرة التالية. |