Temos de levar o turno de dia dentro de dez minutos. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ في اليوم حتى تحول في عشر دقائق. |
Só Temos de levar a caveira para casa e enterrá-la. | Open Subtitles | إلى أماكن راحتها الأصلية لذا يجب علينا أن نأخذ الجمجمة إلى المنزل و ندفنها |
Temos que levar a prancha pra longe daqui antes que seja tarde. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان |
Número dois, Precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. | TED | رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى. |
Vamos levar as meninas para comprar sapatos. | Open Subtitles | مرحباً، عزيزي علينا أن نأخذ الفتاتان لشراء أحذية نهاية الأسبوع |
Talvez devêssemos levar o Yusuf a lmam Niyazi. | Open Subtitles | "ربما يجب علينا أن نأخذ "يوسف "إلى الشيخ "نيازي |
Possivelmente, mas esse é um riso que temos de correr. | Open Subtitles | ربما، ولكن هذا خطر علينا أن نأخذ. |
Não está na lista das visitas aprovadas e, sendo as famílias tão complicadas, temos de tomar precauções. | Open Subtitles | انتِ لستِ على لائحة الزوار المصرح لهم وعندما تكون العائلات معقدة علينا أن نأخذ الحيطةَ |
Só quero dizer que devíamos dar-nos algum tempo. | Open Subtitles | أنا فقط أعنى أن علينا أن نأخذ بعض الوقت |
Temos de levar a Kate ao laboratório o mais rápido possível. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ كايت إلى المختبر بأسرع وقت ممكن |
Degradação de metal é um sinal clássico de radiação de neutrões. Temos de levar aqueles miúdos para testar o envenenamento por radiação. | Open Subtitles | هشاشة المعدن تدلّ على الإشعاع النيوترونيّ علينا أن نأخذ الفتية لفحص التسمّم الإشعاعيّ |
Temos de levar em conta o facto de que no final de sua sentença, o prisioneiro precisa de ser libertado, sem ser mutilado. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ بعين الاعتبار حقيقة أن في نهاية عقوبتهم، السجناء سيفرج عنهم دون تشوههم. |
Todas as vezes que entramos nos túneis, Temos de levar um guarda armado, pois há muitos animais perigosos por aqui. | Open Subtitles | كل مرةٍ نعبر من هذه الأنفاق علينا أن نأخذ معنا حارسًا مسلحًا لأن هناك الكثير من الحيوانات الخطيرة هنا |
Agora Temos que levar esta ameaça a sério, o Projeto Gênesis começou. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذ الأمور بجدية، ولذا سنبدأ برنامج الخارقون |
Temos que levar as amostras para o laboratório. | Open Subtitles | هذا يعني أنه علينا أن نأخذ العينة إلى المختبر |
Temos que levar isto até ao interior da besta. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ هذا إلى بطن الوحش |
Precisamos de parar um minuto e descobrir a melhor oportunidade para dar uma hipótese a estes rapazes | Open Subtitles | علينا أن نأخذ دقيقة ونتبيّن أفضل فرصة لاعطاء هؤلاء الأطفال فرصة لشرح ما حدث حقّا |
Precisamos de um tempo, só isso. | Open Subtitles | ظننت فقط أنه علينا أن نأخذ بعض الراحة, هذا كل شيء |
Vamos levar as duas raparigas para serem interrogadas. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ هاتان الفتاتان للاستجواب |
Talvez devêssemos levar isto lá para fora. | Open Subtitles | اه ، ربما يجب علينا أن نأخذ هذا للخارج |
Talvez devêssemos levar isto a um laboratório. | Open Subtitles | -ربما علينا أن نأخذ هذه إلى مختبر |
Ela será sempre de alguma forma imprevisível, mas é esse o risco... um que temos de correr. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تكون دائما لا يمكن التنبؤ بها إلى حد ما، ولكن هذا هو الخطر... واحد علينا أن نأخذ. |
Se descobrem que estamos a retirar, vão destruir-nos, temos de tomar todas as precauções. | Open Subtitles | إذا إكتشفوا اننا نرحل سيقوموا بتدميرنا لذلك يجب علينا أن نأخذ كل الاحتياطات حسنا الان, انا صممت ذلك ليشبه كيس النبض |
Sarah, devíamos dar-nos algum tempo. | Open Subtitles | (سارة) علينا أن نأخذ وقت أطول |