"علينا أن نأخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de levar
        
    • Temos que levar
        
    • Precisamos de
        
    • Vamos levar as
        
    • devêssemos levar
        
    • que temos de correr
        
    • temos de tomar
        
    • devíamos dar-nos
        
    Temos de levar o turno de dia dentro de dez minutos. Open Subtitles علينا أن نأخذ في اليوم حتى تحول في عشر دقائق.
    Temos de levar a caveira para casa e enterrá-la. Open Subtitles إلى أماكن راحتها الأصلية لذا يجب علينا أن نأخذ الجمجمة إلى المنزل و ندفنها
    Temos que levar a prancha pra longe daqui antes que seja tarde. Open Subtitles علينا أن نأخذ اللوح و نبعده من هنا قبل فوات الأوان
    Número dois, Precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. TED رقم اثنان: علينا أن نأخذ الملح من مياه الصرف الصناعية المالحة استعادتها، ثم إعادة استخدامها لأغراض أخرى.
    Vamos levar as meninas para comprar sapatos. Open Subtitles مرحباً، عزيزي علينا أن نأخذ الفتاتان لشراء أحذية نهاية الأسبوع
    Talvez devêssemos levar o Yusuf a lmam Niyazi. Open Subtitles "ربما يجب علينا أن نأخذ "يوسف "إلى الشيخ "نيازي
    Possivelmente, mas esse é um riso que temos de correr. Open Subtitles ربما، ولكن هذا خطر علينا أن نأخذ.
    Não está na lista das visitas aprovadas e, sendo as famílias tão complicadas, temos de tomar precauções. Open Subtitles انتِ لستِ على لائحة الزوار المصرح لهم وعندما تكون العائلات معقدة علينا أن نأخذ الحيطةَ
    Só quero dizer que devíamos dar-nos algum tempo. Open Subtitles أنا فقط أعنى أن علينا أن نأخذ بعض الوقت
    Temos de levar a Kate ao laboratório o mais rápido possível. Open Subtitles علينا أن نأخذ كايت إلى المختبر بأسرع وقت ممكن
    Degradação de metal é um sinal clássico de radiação de neutrões. Temos de levar aqueles miúdos para testar o envenenamento por radiação. Open Subtitles هشاشة المعدن تدلّ على الإشعاع النيوترونيّ علينا أن نأخذ الفتية لفحص التسمّم الإشعاعيّ
    Temos de levar em conta o facto de que no final de sua sentença, o prisioneiro precisa de ser libertado, sem ser mutilado. Open Subtitles علينا أن نأخذ بعين الاعتبار حقيقة أن في نهاية عقوبتهم، السجناء سيفرج عنهم دون تشوههم.
    Todas as vezes que entramos nos túneis, Temos de levar um guarda armado, pois há muitos animais perigosos por aqui. Open Subtitles كل مرةٍ نعبر من هذه الأنفاق علينا أن نأخذ معنا حارسًا مسلحًا لأن هناك الكثير من الحيوانات الخطيرة هنا
    Agora Temos que levar esta ameaça a sério, o Projeto Gênesis começou. Open Subtitles يجب علينا أن نأخذ الأمور بجدية، ولذا سنبدأ برنامج الخارقون
    Temos que levar as amostras para o laboratório. Open Subtitles هذا يعني أنه علينا أن نأخذ العينة إلى المختبر
    Temos que levar isto até ao interior da besta. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذا إلى بطن الوحش
    Precisamos de parar um minuto e descobrir a melhor oportunidade para dar uma hipótese a estes rapazes Open Subtitles علينا أن نأخذ دقيقة ونتبيّن أفضل فرصة لاعطاء هؤلاء الأطفال فرصة لشرح ما حدث حقّا
    Precisamos de um tempo, só isso. Open Subtitles ظننت فقط أنه علينا أن نأخذ بعض الراحة, هذا كل شيء
    Vamos levar as duas raparigas para serem interrogadas. Open Subtitles علينا أن نأخذ هاتان الفتاتان للاستجواب
    Talvez devêssemos levar isto lá para fora. Open Subtitles اه ، ربما يجب علينا أن نأخذ هذا للخارج
    Talvez devêssemos levar isto a um laboratório. Open Subtitles -ربما علينا أن نأخذ هذه إلى مختبر
    Ela será sempre de alguma forma imprevisível, mas é esse o risco... um que temos de correr. Open Subtitles وقالت انها سوف تكون دائما لا يمكن التنبؤ بها إلى حد ما، ولكن هذا هو الخطر... واحد علينا أن نأخذ.
    Se descobrem que estamos a retirar, vão destruir-nos, temos de tomar todas as precauções. Open Subtitles إذا إكتشفوا اننا نرحل سيقوموا بتدميرنا لذلك يجب علينا أن نأخذ كل الاحتياطات حسنا الان, انا صممت ذلك ليشبه كيس النبض
    Sarah, devíamos dar-nos algum tempo. Open Subtitles (سارة) علينا أن نأخذ وقت أطول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus