Mas, primeiro, temos de obter poupanças maiores e mais baratas que normalmente são ignoradas e não vêm nos manuais. | TED | لكن علينا أولاً أن نمتلك مدخرات أكبر و أقل تكلفة و التي عادةً ما يتم تجاهلها ولا تدرج في كتب التعليمات. |
Mas primeiro temos de encontrar maneira de sairmos da Via Láctea. | Open Subtitles | .علينا أولاً أن نجد طريقة نخرج بها من مجرتنا |
Eu não lhe quero fazer mal, acredita, mas às vezes, para fazer uma coisa boa, primeiro temos de fazer coisas terríveis. | Open Subtitles | أنا لا أرغب بإيذاءه,ثقِ بي لكن في بعض الاحيان لتفعل شيئاً جيداً يجب علينا أولاً فعل شيء فظيع |
Mas devias ter falado connosco primeiro. | Open Subtitles | لكن كان عليكِ أن تعرضي الأمر علينا أولاً. |
Só se eles se meterem connosco primeiro. | Open Subtitles | . فقط إذا تطاولوا علينا أولاً - |
Decerto e eu quero ouvi-la, mas primeiro temos de soltar o Pinkman. | Open Subtitles | متأكداً من ذاك و أودُ سماعها لكن علينا أولاً تسريح (بينكمان) |
Primeiro, temos de descobrir o que é. | Open Subtitles | علينا أولاً أن نكتشف كنه هذه العلة. |
Bem, primeiro, temos de sair daqui. | Open Subtitles | حسناً، علينا أولاً أن نخرج من هنا. |
Então, primeiro, temos de nos livrar dos homens. | Open Subtitles | إذاً يجب علينا أولاً التخلص من الرجال |
Claro, Sr. Clarke! Mas primeiro temos de arranjar-lhe uma bata. | Open Subtitles | بالطبع سيد (كلارك) لكن علينا أولاً أن نجد ردائك (جيني)؟ |
primeiro temos de conquistar o mundo. | Open Subtitles | علينا أولاً أن نغزو العالم |
Mas primeiro temos de navegar ao longo da costa franca. | Open Subtitles | لكن علينا أولاً الإبحار عبر ساحل (فرانكيا) |
- Bem, primeiro, temos de... | Open Subtitles | - ... علينا أولاً أن - |