| Se formos buscar o Toby Bunny, temos de ficar com o papá. | Open Subtitles | لو عدنا لتوبي الأرنب , يتعين علينا البقاء مع والدك |
| Até os serviços de emergência chegarem, temos de ficar calmos e de ajudar quem pudermos, está bem? | Open Subtitles | فإن علينا البقاء هادئين ونساعد قدر ما نستطيع ، حسناً؟ ..لن يأتو |
| Porque temos que ficar nesta carruagem? Eu não acredito... | Open Subtitles | لماذا علينا البقاء فى هذه العربه انا لا.. |
| Acho que devíamos ficar aqui no pátio da Sra. Stephanie. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا البقاء هنا "فى ساحة الأنسة "ستيفانى |
| devemos ficar perto da estrada, alguém virá por nós. | Open Subtitles | علينا البقاء بجانب الطريق وسيأتي أحدهم من أجلنا |
| O teu frigorífico está vazío, pelo que, se vamos ficar | Open Subtitles | إن ثلاجتك فارغة ، لذلك لايتوجب علينا البقاء بالمنزل |
| Mãe, Precisamos de ficar, ainda há algo lá fora. | Open Subtitles | أمي، علينا البقاء هنا، شيء لا يزال هناك. |
| Eu digo-lhe o que temos de fazer, temos de ficar aqui e lutar. | Open Subtitles | حسنا، دعني أخبرك مالذي يجب علينا فعله يجب علينا البقاء هنا والقتال |
| temos de ficar quietos e deixar acontecer. | Open Subtitles | نحن علينا البقاء منخفضين ونترك اللعبة تُلعب لوحدها |
| Assim, posso convencê-la de que temos de ficar. | Open Subtitles | بهذه الطريقة ، أعرف أنه يمكني إقناعها أنه سيتحتم علينا البقاء |
| Não temos de ficar nesta sala. | Open Subtitles | أتعلمين، ما كان يجب علينا البقاء في تلك الغرفة. |
| Não temos que ficar aqui. Podemos encontrar outra forma... | Open Subtitles | ليس علينا البقاء هنا يمكننا المعرفة بطريقة أخرى |
| Ok, mas temos que ficar bem perto para o diabo não ficar entre nós. | Open Subtitles | حسناً، لكن علينا البقاء قريبين فعلاً كي لا يدخل الشيطان بيننا |
| temos que ficar abaixo do limite de velocidade. | Open Subtitles | خففي السرعة قليلاً علينا البقاء تحت السرعة المحددة |
| Já que pagamos, devíamos ficar? | Open Subtitles | حسناً, بما أننا قد دفعنا, ربما علينا البقاء لبعض الوقت إذاً؟ |
| Mas devíamos ficar num lugar onde pudéssemos reunir-nos todos. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يتوجب علينا البقاء بمكان واحد حتى يجدونا |
| Passei horas a pé a tentar perceber se devemos ficar juntos. | Open Subtitles | أنا مستيقظة منذ ساعات أحاول معرفة إن كان علينا البقاء معاً رغم المشاكل |
| Quer dizer que devemos ficar aqui calados. Fazer o que eles querem. | Open Subtitles | لذا ربما يتوجب علينا البقاء هنا بدون أن نتكلم ونفعل ما يأمرآنا به، إتفقنا؟ |
| O que eu quero dizer é, se não nos salvarem, vamos ficar nesta ilha por muito tempo. | Open Subtitles | كل الذي اود قوله هو اذ لم يتم انقاذنا سيتوجب علينا البقاء هنا مدة طويلة من الزمان |
| Podemos seguir estes rastos, mas vamos ficar alertas. | Open Subtitles | سوف نلحق اثار الشاحنات لكن يجب علينا البقاء يقضين |
| Precisamos de ficar nas nuvens até chegarmos à cidade. | Open Subtitles | علينا البقاء هنا في السحب حتى عودته الى الجزيرة. |
| Pai, os polícias dizem para ficarmos no nosso apartamento. | Open Subtitles | ابي تقول الشرطه ان علينا البقاء فى المنزل |
| Talvez devêssemos ficar em casa esta noite. | Open Subtitles | ربما يجب علينا البقاء في المنزل الليلة. |
| Eu sei, e é por isso que acho que devíamos permanecer unidos. | Open Subtitles | جداً اعلم ، لهذا اظنُ انهُ علينا البقاء معاً |