Aia, deixa-nos um pouco. Temos de falar a sós. | Open Subtitles | اتركينا بمفردنا أيتها المربية، علينا التكلم بإنفراد |
Pois, e, presumindo que ainda tenho trabalho, mas, Temos de falar sobre tudo isto. | Open Subtitles | صحيح نعم، افترض أنه مازلت أملك عملا يجب علي اللحاق به لكن أعني، يجب علينا التكلم حول كل هذا |
Temos de falar depressa. Algo mudou. | Open Subtitles | علينا التكلم بسرعة فقد تغيرت بعض الأشياء |
Mas se nós vamos casar, eu pensei que devíamos falar e conhecer-nos. | Open Subtitles | لكن إذا ما كنّا سنتزوج علينا التكلم و التعرف |
Por falar nisso, devíamos falar com o adversário da Tenez. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك ، علينا التكلم مع (منافس (تيانِز |
Não devíamos falar tanto do bebé com eles. | Open Subtitles | ليس علينا التكلم عن الطفل و هو بجانبنا |
- Precisamos conversar. - Estou ocupada. | Open Subtitles | علينا التكلم يا "كيت ليس الآن, إنني مشغولة |
- Jesse, Precisamos conversar. - Claro, primo. | Open Subtitles | جيسي, علينا التكلم بالطبع |
Espera, nós Temos de falar. | Open Subtitles | لحظة لحظة لحظة , يجب علينا التكلم أولا |
- Desculpa, não Temos de falar dela. | Open Subtitles | أنا آسفة ليس علينا التكلم عنها |
Riley, Temos de falar. | Open Subtitles | ريبلى علينا التكلم |
Bem, creio que Temos de falar um pouco com ele. | Open Subtitles | حسناً، علينا التكلم معه |
Temos de falar com ele. | Open Subtitles | علينا التكلم معه |
Acho que devíamos falar sobre isto. | Open Subtitles | أظن أنه علينا التكلم عـن هـذا |
Deixe-nos a sós, Precisamos conversar. | Open Subtitles | أتركنا وحدنا.يجب علينا التكلم |
Precisamos conversar. | Open Subtitles | علينا التكلم |