Todos temos de tomar decisões que afectam o desenrolar das nossas vidas. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا. |
Todos temos de partilhar a culpa, e por isso todos vamos adicionar uma gota de cianeto à roda da morte. | Open Subtitles | علينا جميعاً الإشتراك في الذنب لهذا السبب كل واحد منا سيضيف نقطة سيانيد لعجلة الموت عندما تَمُرُ بجانبه |
Foi porque, quando estragaste tudo nesse dia, fizeste-o para todos nós. | Open Subtitles | لأنك عندما أسأت التصرف ذلك اليوم أفسدت الأمر علينا جميعاً |
Mãe, eu sei que são tempos difíceis para todos nós. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا وقتً صعب علينا جميعاً ياأمي |
Estamos em guerra. Temos todos de fazer o que pudermos. | Open Subtitles | اننا في فترة الحرب ويجب علينا جميعاً عمل ما نستطيع فعله |
Sei que é difícil mas Todos nós temos que fazer sacrifícios. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قاسيّاً، لكن علينا جميعاً أن نقدّم تضحيات. |
A seguir vamos todos observar certas cortesias nesta sala de aulas. | Open Subtitles | التالى يجب علينا جميعاً أن نحرص على إحترام معين للفصل |
As nossas vidas estão destinadas, Todos temos que aceitá-lo. | Open Subtitles | حيواتنا مصيرها محتوم علينا جميعاً أن نتقبل ذلك |
É uma época incerta, senhora, Todos temos que fazer sacrifícios pela liberdade. | Open Subtitles | ،في هذه الظروف الصعبة، سيدتي .علينا جميعاً التضحيّة من أجل الحريّة |
Acredito que Todos temos que ter um tipo de diário de aptidão. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا جميعاً الحصول على نوع جديد من اللياقة يومياً |
Todos temos que correr atrás da nossa verdadeira vocação. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي |
É uma coisa que Todos temos que fazer, mas é muito aborrecido. Ninguém gosta disso. | TED | هو شئ علينا جميعاً القيام به مع أنه ممل ولا أحد في الحقيقة يستمتع بفعله |
Pois, continuemos a fingir que isto não é perigoso para todos nós. | Open Subtitles | أجل , لنتابع التظاهر أن هذا ليس خطيراً علينا جميعاً |
Tornaste tudo difícil, quanto humanamente possível, para todos nós. | Open Subtitles | لقد صعّبتِ الأمر بكلّ المقاييس علينا جميعاً |
Ou se eu o fizer, será um longo e frio Inverno para todos nós. | Open Subtitles | و إذا فعلت ذلك، سيمر شتاء بارد و قاسي علينا جميعاً |
Sei que não confias em mim, mas tens de sair desta ilha. Temos todos. | Open Subtitles | أعلم أنّك لا تثقين بي، ولكن عليك مغادرة هذه الجزيرة، علينا جميعاً ذلك |
Pois Todos nós temos de nos curvar perante Rayetso. | Open Subtitles | كما يجب علينا جميعاً ان نتواضع بانفسنا امامه |
desde que o idiota do Jayson Blair nos arruinou a todos. | TED | منذ أن قام جيسون بلير الأحمق بإفساد الأمر علينا جميعاً. |
É possível que todos tenhamos de adaptar-nos a novas realidades. | Open Subtitles | ربما يجب علينا جميعاً أن نتلائم مع الأوضاع الجديدة |
E a qualidade do ar, e os poluidores do ar têm um impacto tremendo na saúde pulmonar dos doentes asmáticos, de todos os que têm doenças respiratórias e, na realidade, de todos nós, em geral. | TED | و جودة الهواء و ملوثات الهواء ,لها تأثير كبير على صحة الرئة عند مرضى الربو و على أي أحد يعاني من اضطراب في جهازه التنفسي .و بالتأكيد يؤثر علينا جميعاً بشكلٍ عام |
Faz-te reflectir sobre... a pergunta existencial básica... que todos devemos responder para descobrir quem somos. | Open Subtitles | سؤال وجودي علينا جميعاً أن نواجه قبل أن يعرف من نكون |
devíamos todos nós aterrar pelo menos umas 2 horas.. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن ننام، على الأقلّ لساعتين. أجل. |
Para encontrar o assassino, temos que dizer a verdade. | Open Subtitles | لإيجاد القاتل يجب علينا جميعاً أَن نقول الحق. |
A questão nisso tudo é que, primeiro, todos nós devíamos brincar com brinquedos. | TED | المقصد من كل هذا أنه، أولاً وقبل كل شيء، علينا جميعاً اللعب بالألعاب. |