Vê lá se apanhas o avião da próxima vez. Tenho de desligar. | Open Subtitles | فقط حاولي أن تكوني على متن الطائرة القادمة عليَ أن أذهب |
Tenho umas coisas na minha garganta que sangram se tentar engolir álcool, Tenho de encontrar outra maneira de colocá-lo no meu organismo. | Open Subtitles | لدي تلكَ الأشياء في حلقي تنزف عندما أحاول إبتلاع الخمر لذلك عليَ أن أجد طرق أخرى لأجعله يدخل إلى نظامي |
Mas devo permanecer sobre estas pernas de vidro isolador para evitar que a electricidade escape para o chão. | Open Subtitles | لكن يجب عليَ أن أقفُ على هذه القوائم الزجاجية العازلة لمنع الكهرباء من الإنتقال إلى الأرض |
Sabe com quem devo falar? Escrevo, telefono. Ninguém reage. | Open Subtitles | هل تعلم مع من ممكن أن أتكلم لأنني أتصلت، و كتبت اليهم ولا يوجد أحد للرد عليَ |
O que quer dizer que vai gritar comigo e eu não estou com disposição. | Open Subtitles | مما يجعلك تشعر بالقوة, لذا من المحتمل أنك ستصرخ عليَ وانا لستُ في مزاج جيد, لذا لاتفعل |
Sabia que não devia ter subido o meu preço para 10 mil. | Open Subtitles | اعلم انهُ لم يكن عليَ أن ارفعَ الجائزة إلى عشرةِ الآف |
Quando eu era criança, minha mãe me contou uma história como o diabo veio para a terra. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً , إمى قصْت عليَ قصة بطلها شيطان بات هو من يحكم الأرض |
Não preciso de protecção, Thier. | Open Subtitles | هل كان يجب عليَ ذلك؟ أنا لا أحتاج إلى إنقاذ يا ثير |
E senti que, como cidadão norte-americano, eu Tenho de assumir a minha parte da responsabilidade pelo assassínio do meu filho. | TED | وشعرتُ كمواطن أمريكي، أنه يجبُ عليَ تحمل نصيبي من المسؤولية لمقتل ابني. |
Mas ao menos não Tenho de cabular como a Josie. | Open Subtitles | لكن على الأقل ليس عليَ أن أخادع كما تفعل جوسي |
Tenho de ir à aldeia para falar com o nosso agente por causa das contas dos imóveis. | Open Subtitles | عليَ الذهاب إلى القرية للتحدث مع وكيلنا , حول حسابات عقاراتنا |
Agora Tenho de o merecer, escrevendo outro livro. | Open Subtitles | ناشري كتابي, الآن أشعر بأن عليَ أن أكتسبها من خلال كتابة كتاب أخر |
devo ter visto 1 8 meses de fotografias. | Open Subtitles | يجب عليَ النظر لمدة 18 شهر الي صور هذا الرجل |
Quantas vezes devo te dizer que não mova minha cadeira? | Open Subtitles | كَم مَرَة عليَ إخبارُكَ ألا تُحَرِّك كُرسيّ؟ |
E poderá parecer uma loucura, mas devo te dizer que acredito que memore. | Open Subtitles | و رُبما يَبدو ذلكَ جنونياً. لكن عليَ إخبارُك أني أعتَقِدُ أنكَ تَكذِب |
Estás a brincar comigo? Tu é que vieste contra mim. | Open Subtitles | لا تقلق عليَ , لم يقع علي َ شيء |
Se não fizeres isto, vais acabar por ficar magoada comigo, e, francamente, prefiro muito mais ser o magoado. | Open Subtitles | إن لم تغتنميها ستنقمين عليَ و بصراحه أفضل أن أكون ناقماً على أن يُنقم مني |
Talvez, contigo. Prometo que ninguém está preocupado comigo. | Open Subtitles | يمكن أنتِ,ربما أعدك بأنهم غير قلقون عليَ |
Quando eu disse há pouco que a coabitação é um antídoto para o isolamento, o que eu devia ter dito é que a coabitação pode salvar-nos a vida. | TED | وكما قلت من قبل بأن السكن المشترك هو ترياق للإنعزال، ما كان يجب عليَ قوله هو أن السكن المشترك قد ينقذ حياتك. |
Meu noivo acabava de ser enviado a prisão e meus pais acreditaram que devia ter uma oportunidade na vida. | Open Subtitles | كانَ صديقي الحميم قد أُرسلَ لتوهِ إلى السِجن و فكَّرَ أبواي أنَ عليَ أن أحظى بفُرصةٍ لأعيش حياتي |
Tentaste matar a minha tia no hospital, mas encontraste-me no seu lugar. | Open Subtitles | وحاولتِ قتلَ عمتي في المستشفى لكنكِ حصلتِ عليَ بدلاً من ذلك |
Percebi que se não preciso ser... um número... posso ser qualquer coisa. | Open Subtitles | وأدركتُ أنه إذا لم يكن يجب عليَ أن أكون رقماً يمكنني أن أكون ما شئت |
Por que não fazer isso agora? - Porque Eu tenho que manter o Niam... em níveis de energia nominais, senão nos arriscamos a acordá-lo. | Open Subtitles | لأنه عليَ إبقاء نيام في أقل مستوى طاقة ما عدا ذلك نُخاطرُ بإسْتِيْقاظه |
- Tenho de usar gravata? | Open Subtitles | هل يتوجب عليَ إرتداء ربطة عنق؟ |