"عليّكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de
        
    Então, tens de encontrar uma maneira de o ajudar. Open Subtitles إذًا، عليّكِ أن تجدي طريقة لمساعدته اكتشفي طريقة
    Nada de música, bater com os pés ou dou um tiro pelo chão. Open Subtitles أظُن إننا أوصلنا فكرتنا لا موسيقة ، لا تكتال ، سأطلق عليّكِ طلقة
    Tens de lhes dizer como e porque é que o fizeste. Open Subtitles عليّكِ أن تُخبريهم كيف فعلتيها، ولمّ فعلتيها؟
    O dinheiro, passaporte e a passagem de avião, precisas de ir para o aeroporto em uma hora Open Subtitles إليكِ المال، وجواز السفر وتذكرة الطائرة عليّكِ الذهاب للمطار خلال ساعة
    Sabes, talvez devesses repensar toda esta história de ficares grávida. Open Subtitles ربما عليّكِ إعادة التفكير بأمر الحمل هذا
    Queria encontrar-te antes de os espaços bons estarem escolhidos. Open Subtitles أردت أن أعثر عليّكِ قبل أن تمتلئ كل الفراغات
    Devias, por uma questão de aparência. Open Subtitles أعتقد أنه عليّكِ هذا، من أجل مظهركِ أمام الآخرين
    Não, ria-se, por favor. Preciso muito de me rir. Open Subtitles لا، حقًا عليّكِ أن تضحكي فأنا بحاجة لضحك أكثر حولي
    Ouve-a, deixa-a dizer o que quiser, e depois vais fazer o que tem de ser feito. Open Subtitles انصتي لها، دعيها تتحدث ثم افعلي ما عليّكِ فعله
    Os outros residentes estão a ver a operação, lamento que correu mal, mas preciso de alguém aqui. Open Subtitles كل الأطباء المقيمون الآخرون يشاهدون الجراحة الآن أنا أسف لأنه وقع عليّكِ الإختيار
    Disse para pôr uma barra de apoio no box. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أنه عليّكِ وضع قضيب معدني داعم هناك
    Mas levou-me até ti, e acho que preciso de ti para isto. Open Subtitles لكنه عرفني عليّكِ وأعتقد أنني كنت أحتاجكِ لهذا
    Fizestes o que precisavas de fazer, ok? Open Subtitles لقد فعلتِ ما كان عليّكِ فعله، حسنًأ؟
    Tens de entrar ali e contar-lhes tudo. Open Subtitles عليّكِ أن تذهبي وتُخبريهم بكل شئ
    Ela ainda agora saiu dede casa. Open Subtitles عليّكِ الطلب من الفتيات الحضور كذلك- لقد كانت بمنزلنا منذ فترة وجيزة-
    Não tens de continuar a fazê-lo. Open Subtitles ولكن ليس عليّكِ أن تنقذيها دومًا
    Ou a tua mente dói-te porque tiveste de improvisar. Open Subtitles أو تؤلمكِ رأسكِ لأن عليّكِ الإرتجال
    Vais ter de desvascularizar tudo. Sim, sim. Open Subtitles عليّكِ قطع تدفق الدورة الدموية
    Tens de achar a área com a elasticidade certa. Open Subtitles عليّكِ أن تجدي النقطة المناسبة
    Precisas de pegar na tua família e partir. Open Subtitles عليّكِ أخذ عائلتك و المغادرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus