"عليّ أن أكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho de ser
        
    • tenho de estar
        
    • tenho que ser
        
    • tenho que estar
        
    • eu devia estar
        
    • Preciso de estar
        
    • deveria ter
        
    • deveria estar
        
    Bem, eu posso terminar, mas... tenho de ser rápido. Open Subtitles حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً
    Quando chegarem, vão ter muitas perguntas, e tenho de ser capaz de responder, mas só se ficar bonito nas câmaras. Open Subtitles والآن، انصت، عندما يأتون إلى هنا سيكون لديهم العديد من الأسئلة وستوجب عليّ أن أكون قادر على إجابتها
    É muito mais interessante, mas eu tenho de ser a tua consciência. Open Subtitles لكن بدلًا من ذلك عليّ أن أكون ضميرك الحقير
    Como te disse, agora não posso falar. tenho de estar num sítio. Open Subtitles كما قلت، لا أستطيع التحدث الآن عليّ أن أكون بمكان ما
    tenho de estar em York em meia-hora, por isso vou sair agora. Open Subtitles عليّ أن أكون في يورك خلال نصف ساعة لذا سأغادر الآن
    tenho que ser um bocado maluco para falar comigo mesmo, não é? Open Subtitles عليّ أن أكون مجنونـا لأتحدث مـع نفسي ، أليس كذلك ؟
    Acho que eu a modos que tenho que estar lá, no meu. Open Subtitles أظن أنه عليّ أن أكون هنا أثناء ولادة إبني.
    tenho de ser sincero, por vezes, sinto que não me amas. Open Subtitles عليّ أن أكون صريحاً معكِ، أحياناً ذلك يُشعرني أنّكِ لا تُحبّينني
    tenho de ser honesto, se a Superintendente morre no meu primeiro dia, vai manchar o meu currículo para sempre. Open Subtitles عليّ أن أكون صريحاً إن تسببتُ بمقتل المشرفة في أول يوم عمل لي فسيسجّل في ملفي ويبقى للأبد
    tenho de ser sincera consigo, a ideia foi sua, não nossa, por isso, duvido muito que a levemos avante. Open Subtitles عليّ أن أكون صادقة معكِ لقد كانت فكرتكِ، وليست فكرتنا لذا أشك كثيراً من أننا سنستمر بها الآن
    tenho de ser franco, devido às circunstâncias acho que precisas de ser mais específico. Open Subtitles عليّ أن أكون صادقا، نظرا للظروف أظنّ أنّه عليك أن تكون دقيقا أكثر.
    tenho de ser um bom marido e um bom pai. Open Subtitles كما أنه يجبُ عليّ أن أكون زوجاً وأباً صالحاً أيضاً
    Você tem de ser uma pessoa. Eu tenho de ser mil. Open Subtitles يجب عليك أن تكون شخصًا واحدًا بينما أنا يجب عليّ أن أكون ألف شخص
    - A entrevista é daqui a dez horas. tenho de estar lá. Open Subtitles المقابلة ستكون خلال عشر ساعات عليّ أن أكون هناك
    Ele devia ficar com o pai dele esta noite e tenho de estar na nova escola às 17h30... Open Subtitles من المفترض أن يبقى الليلة عند أبيه ويجب عليّ أن أكون في المدرسة الجديدة حوالي 5: 30
    Vamos para a cama. Não posso, tenho de estar na cidade às 10. Open Subtitles لا ، لا أستطيع ، عليّ أن أكون في المدينة عند العاشرة
    Vou levar-te para minha casa, mas despacha-te, tenho de estar na cidade daqui a meia hora. Open Subtitles ولكن أسرعي لأنه عليّ أن أكون في المدينة بعد 30 دقيقة
    Eu tenho que ser clara. Não estou a encorajar o fracasso, estou a desencorajar o medo do fracasso. TED عليّ أن أكون واضحة الآن، أنا لا اشجع الفشل، أنا في الواقع أحاول أن أحبط الخوف من الفشل.
    Começo bem de mais e agora tenho que ser eu mesmo, e aí é que vai tudo por água abaixo. Open Subtitles أبدأ بقوة شديدة الآن عليّ أن أكون على حقيقتي، وهنا حيث يتداعى كل شيء
    tenho que estar sempre com ela. Open Subtitles عليّ أن أكون معها في جميع الأوقات
    E tenho que estar em St. Paul's em 20 minutos! Open Subtitles عليّ أن أكون في (سانت بول) بظرف 20 دقيقة!
    Todos sabemos que eu devia estar nos melhores. Open Subtitles كلانا نعرف أنّه يجب عليّ أن أكون في ذلك الصندوق.
    Preciso de estar consciente para isto. Open Subtitles إنتظر, يارجل عليّ أن أكون واعٍ لأقول هذا
    Não o culpes. Eu deveria ter estado lá à hora. Open Subtitles لا تلوميه، كان يجب عليّ أن أكون هناك في الموعد
    E sobrevivemos ao dia de hoje. Acho que deveria estar feliz. Open Subtitles لقد إحتفلنا طوال اليوم أظن أنه عليّ أن أكون سعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus