"علي كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • De qualquer
        
    • de tudo
        
    • toda a
        
    • todas as
        
    • em todos
        
    Espero que isso não afecte a minha nota ...mas, estava aterrorizado De qualquer maneira... Open Subtitles أأمل ان يؤثر هذا علي درجتي انا كنت راسب علي كل حال
    Max! Obrigado De qualquer forma. Open Subtitles اشكرك علي كل شيئ يا ماكس و اعتذر عن هدر وقتك
    De qualquer forma, nunca levei nada, e nunca enganei ninguém do nosso lado. Open Subtitles علي كل حال لم أحمل شيئا ًعلي الإطلاق ظننتُ أنه قد يُسبب أذي لأي شخص ٍ في جانبنا
    O Sindone assumirá o controlo de tudo. É isso que tu queres? Open Subtitles سيستولي سيندون علي كل شييء اهذا ما تريده؟
    É óbvio que a radiação não deu cabo de tudo. Open Subtitles حسنا , من الواضح أن الاشعاع لم يقضي علي كل شيء
    Culpava toda a gente, desde os meus pais até ao sistema. TED وألقيت اللوم علي كل شخص ابتداء من أهلي إلى الحكومة.
    Se o fizesse, tinha que dár-ta todos os dias, ...e não receberia todas as vitaminas que necessito. Open Subtitles لو أعطيتها لك سوف أضطر أن أعطيها لك كل يوم ولن أحصل علي كل فيتاميناتي
    Se ela estiver no nosso grupo, o comportamento dela reflecte-se em todos nós. Open Subtitles لو كانت في مجموعتنا سلوكها سينعكس علي كل منا
    De qualquer forma, não tarda encontrar-mos qualquer um deles Open Subtitles علي كل حال ٍ، لم أبُطئ أو أتوقف لأي أحدٍ
    De qualquer forma, foram todos para casa. Correu tudo bem. Tranquei tudo. Open Subtitles علي كل حال,فليذهب الجميع للبيت وسأختفي
    Ele não poderia ir a nenhum lugar De qualquer maneira. Open Subtitles انه لا يستطيع الذهاب علي كل حال
    De qualquer maneira, boa sorte, e parabéns novamente. Open Subtitles علي كل حال حظ جيد وتهانئى مرة أخرى
    De qualquer forma, nunca levei nada Open Subtitles علي كل حال لم أحمل شيئا ًعلي الإطلاق
    E, acima de tudo, quero ter a certeza que Dean Keaton está morto. Open Subtitles و, علي كل ذلك, أنا أريد التأكد من أن "دين كيتون" قد مات.
    Vou mandá-lo cá e ele dá cabo de tudo o que é barata e mosquito desta espelunca. Open Subtitles اذا شئت سيقضي لك علي كل صرصار أو ... ناموسة هنا
    O sistema de cavernas deles em toda a Peleliu era inacreditável. Open Subtitles نظام الكهف علي كل جزيرة بيليليو كان امر لا يصدق.
    Não vêem o stress em que me encontro? toda a gente me odeia! Open Subtitles ألا تعلم حجم الضغط الذي علي كل الناس تكرهني
    Percorri aquele livro e reparei que todas as páginas tinham a sua impressão digital. TED تصفحت ذلك الكتاب، وما لفت انتباهي كانت بصمات إبهامها علي كل صفحة.
    Alertem todas as unidades de salvamento daqui até às Rochosas. Open Subtitles انذر كل وحدات الإنقاذِ علي كل ميل في الطريقِ، مِنْ هنا إلى روكي.
    Há uma altura em todos os homens têm de fazer uma escolha, quer seja uma escolha profissional... Open Subtitles يأتي وقت عندما يكون علي كل رجل أن يختار سواء كان قراراً مهنياً
    apostar em todos os buracos e à noite jogares poker com o que ganhaste? Open Subtitles وراهنت صواب علي كل الضربات وتلك الليلة لعبت البوكر بما كسبتيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus