"عل كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo
        
    • De qualquer
        
    Acho que isso nos diz tudo o que precisamos saber. Open Subtitles أعتقد بأن هذا سيدلنا عل كل شيء نُريد معرفته.
    Como uma família feliz, a filmar tudo o que faço. Open Subtitles عائلة كبيرة ستطلق النار عل كل ما أطلق عليه النار
    É a tua resposta para tudo! Correr! Open Subtitles هذا هو جوابك عل كل شئ.الهروب هل لديك أى فكرة
    De qualquer forma, não vou conseguir nada. Ele esteve aqui muito tempo. Open Subtitles عل كل ، لا أستطيع تعريضه للبخار فقد ظل هنا طويلا
    Não me importo. Precisamos de um novo soalho De qualquer forma. Open Subtitles لا يهمنى فنحن نحتاج الى أرضية جديدة عل كل حال
    De qualquer forma... Aposto que odiavas o banco. Open Subtitles عل كل حال أراهن انك كرهت المصرف أليس كذالك؟
    Não tem tudo o que o corpo precisa. Open Subtitles إنه لا يحتوي عل كل شيء يحتاجه الجسم
    O Brad ganhou tudo no ano passado. Open Subtitles برد استولى عل كل شئ السنة الماضية
    Sabes quando sentes que vais estragar tudo... e estragas na mesma? Open Subtitles هل ضاجعت يوماً شيئاً وكنت تعرف أنك تضاجعه... . ولكنك ضاجعته عل كل حال ؟
    Onde conseguiste tudo isto ? Open Subtitles من أين حصلتِ عل كل هذه الأشياء ؟
    Estes gajos chegaram, começaram a fazer merda, - atiravam em tudo o que vissem. Open Subtitles - هؤلاء الأشخاص وصلوا وبدؤوا يطلقون النار بدؤوا بإطلا ق النار عل كل شيء
    - Isso mesmo. nbsp E perante quem tudo na Terra se deve curvar. Open Subtitles الذي يجب عل كل من في الأرض أن يسجدوا له
    Tens tudo o que precisas? Open Subtitles أحصلت عل كل ماتريد ؟
    Tem tido tudo o que precisa, Sr. Decker? Open Subtitles هل حصلتَ عل كل ما تريده يا سيد (ديكر)؟
    De qualquer maneira, quando o Zhao me prendeu, foi o Zuko que me libertou. Open Subtitles عل كل حال, حين قيدني زاو كان زوكو من أتى و أخرجني
    De qualquer forma, pessoal, nós estamos numa meio duma coisa, por isso se quiserem ir brigar ou partilhar nervosismos, silêncio sem sexo ou qualquer coisa que as pessoas casadas fazem em outros sítios, seria espectacular. Open Subtitles عل كل حال , يا اصحاب , نحن نوعا ما في منتصف شيء ما لذلك يمكنكم الذهاب للتشاجر او تتشاركون التوتر , او الصمت او اياً كان مايفعله المتزوجون في مكان اخر , سيكون ذلك رائع
    - De qualquer maneira... o basebol é a minha cena. Open Subtitles ، عل كل حال كرة القاعدة هي اختصاصي
    Nada está a fazer sentido, De qualquer forma. Open Subtitles عل كل حال، لا يمكن أن أفهم شيئا الآن.
    De qualquer modo, a mãe normalmente contactava connosco, mas ela tipo desapareceu. Meu Deus. Open Subtitles "عل كل حال، إنها عادة تتصل بنا لكنها اختفت نوعاً ما"
    De qualquer maneira, ele saiu na manhã seguinte. Open Subtitles عل كل حال, كان متروكاً لوحده في الصباح !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus