"عما قريب" - Traduction Arabe en Portugais

    • em breve
        
    • Logo
        
    • brevemente
        
    • quase a
        
    • cedo
        
    • breve o
        
    • depressa
        
    • Não tarda
        
    "Se Deus quiser, irá contar-nos em breve o seu estranho passado." Open Subtitles نأمل أنه عما قريب سيكون قادرا على إخبارنا بماضيه الغريب
    Mandei um molde para o laboratório. Devo ter notícias em breve. Open Subtitles أرسلتُ قالباً إلى المختبر ينبغي أن نسمع النتيجة عما قريب
    em breve terás o necessário para restaurar a tua força. Open Subtitles عما قريب سيكون لديك كل ما تحتاجه لأستعادة قوتك
    Trarão um perito em minas e Logo tudo isto acabará. Open Subtitles سيأتون بخبير ألغام وسينتهى كل شىء عما قريب
    Este é outro exemplo de terapia de células estaminais que ainda não é bem clínico mas creio que irá sê-lo brevemente. TED هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب
    Acredito que em breve os nossos edifícios e máquinas serão capazes de se auto-montar, de se replicarem e de se repararem a si mesmos. TED أعتقد أنه عما قريب ستكون بناياتنا وآلاتنا ذاتية التجميع، بتكرار وإصلاح ذواتهم.
    Tenho trabalhado com realizadores de filmes num documentário de longa-metragem sobre o bolor — sublinho "longa-metragem" — que está na fase final de edição. Muito em breve estará nos vossos ecrãs do cinema. TED كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب.
    Temos que nos lembrar que estamos a falar dos Fords T, dos aviões dos irmãos Wright, em comparação com o que virá em breve. TED وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب.
    Não se preocupe... com os impostos, o governo vai tirar-lha dentro em breve. Open Subtitles لماذا القلق؟ الحكومة ستأخذه منه عما قريب
    Ele tem seis cavalos e duas "squaws", mas uma é velha e vai morrer em breve. Open Subtitles ، لديه ستة خيول ، و زوجتين لكن إحداهن مُسنة و ستموت عما قريب
    em breve virão as chuvas. Se teu homem voltar até lá, bom. Open Subtitles . عما قريب تهطل الأمطار إذا عاد زوجكِ حتى ذلك الحين ، فحسنً
    Ele acampará em breve. Não lhe vamos dar hipótese e depois regressamos. Open Subtitles . سيقيم مخيماً عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود
    Voltaremos em breve. Talvez encontremos um barco para nos levar. Open Subtitles سنعود عما قريب وربما نعثر على سفينة تأخذنا من هنا
    em breve, estará a emprestar dinheiro a juros. Open Subtitles عما قريب ستجد نفسك .. تقرض الأموال بفوائد
    em breve, sairás dos Fuzileiros. Mas és um militar, da cabeça aos pés. Open Subtitles انت ستخرج من الجيش عما قريب لكنك متمحس بكل ما فى الكلمه من معنى
    Muito em breve estás pronto para tentar com um livro mesmo a sério. Open Subtitles عما قريب ستتمكن من المحاولة مع كتاب حقيقي
    Vou discutir este assunto com os vossos pais em breve. Open Subtitles لا أريد سماع ذلك، سأناقش هذا الأمر مع والديك عما قريب
    Eu acredito que estará fora da tua necessidade, Logo tu devias de arranjar um outro. Open Subtitles انا اعتقد ان سيارتك ستخرب عما قريب يجب ان تحصل على واحده اخرى
    Não é isso, tenho estado ocupado brevemente chegarei a casa. Open Subtitles لاشئ من هذا القبيل , فقط اعتقد اني سأكون بالمنزل عما قريب
    Estás quase a conseguir acompanhar a minha filha de seis anos. Open Subtitles عما قريب ستكون قادراً على اللحاق بابنتي التي تبلغ من العمر ست سنوات
    Demasiado cedo, a infância acaba... e eles irão descobrir que é altura de descobrir o seu próprio caminho no mundo. Open Subtitles عما قريب جداً، تنتهي الطفولة، ويكتشفون أنه حان الوقت ليحيون بالعالم بطريقتهم.
    Afasta-te de mim, afasta-te deste acordo, vais saber que é verdade bem depressa. Open Subtitles إن تخليت عن هذا العقد، فستعرف حقيقة الأمر عما قريب.
    Vai morrer solteirona. Não tarda, também me calha a mim. Open Subtitles ستموت شابة، أعلم ذلك وأنا أيضاً سأموت عما قريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus