"Se Deus quiser, irá contar-nos em breve o seu estranho passado." | Open Subtitles | نأمل أنه عما قريب سيكون قادرا على إخبارنا بماضيه الغريب |
Mandei um molde para o laboratório. Devo ter notícias em breve. | Open Subtitles | أرسلتُ قالباً إلى المختبر ينبغي أن نسمع النتيجة عما قريب |
em breve terás o necessário para restaurar a tua força. | Open Subtitles | عما قريب سيكون لديك كل ما تحتاجه لأستعادة قوتك |
Trarão um perito em minas e Logo tudo isto acabará. | Open Subtitles | سيأتون بخبير ألغام وسينتهى كل شىء عما قريب |
Este é outro exemplo de terapia de células estaminais que ainda não é bem clínico mas creio que irá sê-lo brevemente. | TED | هذا مثال آخر على العلاج بواسطة الخلايا الجذعية والذي لم يدخل عالم الطب إلى حد ما ولكني أعتقد أنه سيدخل عما قريب |
Acredito que em breve os nossos edifícios e máquinas serão capazes de se auto-montar, de se replicarem e de se repararem a si mesmos. | TED | أعتقد أنه عما قريب ستكون بناياتنا وآلاتنا ذاتية التجميع، بتكرار وإصلاح ذواتهم. |
Tenho trabalhado com realizadores de filmes num documentário de longa-metragem sobre o bolor — sublinho "longa-metragem" — que está na fase final de edição. Muito em breve estará nos vossos ecrãs do cinema. | TED | كنت قد عملت مع صانعي أفلام على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل و أُأكِّد على مدة الفيلم، الذي في آخر مراحل التعديل و سيعرض على شاشات السينما عما قريب. |
Temos que nos lembrar que estamos a falar dos Fords T, dos aviões dos irmãos Wright, em comparação com o que virá em breve. | TED | وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب. |
Não se preocupe... com os impostos, o governo vai tirar-lha dentro em breve. | Open Subtitles | لماذا القلق؟ الحكومة ستأخذه منه عما قريب |
Ele tem seis cavalos e duas "squaws", mas uma é velha e vai morrer em breve. | Open Subtitles | ، لديه ستة خيول ، و زوجتين لكن إحداهن مُسنة و ستموت عما قريب |
em breve virão as chuvas. Se teu homem voltar até lá, bom. | Open Subtitles | . عما قريب تهطل الأمطار إذا عاد زوجكِ حتى ذلك الحين ، فحسنً |
Ele acampará em breve. Não lhe vamos dar hipótese e depois regressamos. | Open Subtitles | . سيقيم مخيماً عما قريب ليست لديه فرصة وقتها ، و سوف نعود |
Voltaremos em breve. Talvez encontremos um barco para nos levar. | Open Subtitles | سنعود عما قريب وربما نعثر على سفينة تأخذنا من هنا |
em breve, estará a emprestar dinheiro a juros. | Open Subtitles | عما قريب ستجد نفسك .. تقرض الأموال بفوائد |
em breve, sairás dos Fuzileiros. Mas és um militar, da cabeça aos pés. | Open Subtitles | انت ستخرج من الجيش عما قريب لكنك متمحس بكل ما فى الكلمه من معنى |
Muito em breve estás pronto para tentar com um livro mesmo a sério. | Open Subtitles | عما قريب ستتمكن من المحاولة مع كتاب حقيقي |
Vou discutir este assunto com os vossos pais em breve. | Open Subtitles | لا أريد سماع ذلك، سأناقش هذا الأمر مع والديك عما قريب |
Eu acredito que estará fora da tua necessidade, Logo tu devias de arranjar um outro. | Open Subtitles | انا اعتقد ان سيارتك ستخرب عما قريب يجب ان تحصل على واحده اخرى |
Não é isso, tenho estado ocupado brevemente chegarei a casa. | Open Subtitles | لاشئ من هذا القبيل , فقط اعتقد اني سأكون بالمنزل عما قريب |
Estás quase a conseguir acompanhar a minha filha de seis anos. | Open Subtitles | عما قريب ستكون قادراً على اللحاق بابنتي التي تبلغ من العمر ست سنوات |
Demasiado cedo, a infância acaba... e eles irão descobrir que é altura de descobrir o seu próprio caminho no mundo. | Open Subtitles | عما قريب جداً، تنتهي الطفولة، ويكتشفون أنه حان الوقت ليحيون بالعالم بطريقتهم. |
Afasta-te de mim, afasta-te deste acordo, vais saber que é verdade bem depressa. | Open Subtitles | إن تخليت عن هذا العقد، فستعرف حقيقة الأمر عما قريب. |
Vai morrer solteirona. Não tarda, também me calha a mim. | Open Subtitles | ستموت شابة، أعلم ذلك وأنا أيضاً سأموت عما قريب |