Fazê-lo intencionalmente é muito mais envolvente. | TED | تعلمون ، فعل ذلك عن عمد لترتبط أكثر بكثير بالعمل. |
intencionalmente não estamos a assinar nada com ninguém até termos os modelos a funcionar. | TED | والأكثر موافقةً. نحن لا نوقع على أي شيء مع أي شخص عن عمد حتى نتحصل في الواقع على تلك التي تعمل. |
Às vezes é melhor ser deliberadamente difuso e vago. | TED | من الأفضل أحيانًا أن تكون غامضًا عن عمد. |
No mínimo, pensaríamos que eles revelassem a sua presença deliberadamente ou, de outra maneira, através de sinais eletromagnéticos de qualquer tipo. | TED | عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما. |
Caso contrário, podemos contaminar acidentalmente planetas oceânicos com as bactérias da Terra que podem destruir vida extraterrestre. | TED | وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة. |
Ela não o fez propositadamente, mas não há saída da simulação. | Open Subtitles | لم تفعلها عن عمد ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه |
Durante nove anos, tendes feito campanha para que uma Comissão Real investigue o afogamento destes 280 escravos, que afirmais ter sido provocado de forma intencional. | Open Subtitles | لتسع سنوات وأنت تقوم بحملة للهيئة الملكية للتحقيق بغرق الـ280 عبداً هؤلاء والذي تقول أنه تم عن عمد |
Depois disso, o vírus que a Hayley sem intenção plantou permitiu criar o caos na rede eléctrica de Londres. | Open Subtitles | وبعد ذلك الدودة التي زرعتها " هيلي " بلا عمد فتحت عاصفة فوضى على شبكة طاقة لندن |
Que eu, intencionalmente, coloquei aí para ti. Sua sortuda! | Open Subtitles | وهي ما وضعته لك عن عمد أيتها الصغيرة المحظوظة |
Elfi, nunca antes vi nada igual. Atletas de alta competição a renunciar intencionalmente. | Open Subtitles | أنا لم أرى هذا من قبل إن الرياضيين يتصرفون عن عمد في هذا |
O meu corpo já não consegue produzir lágrimas porque desidratei-me intencionalmente. | Open Subtitles | ولكن لايمكن أن يفرز جسدي دموعاً بعد الآن لأنني أصبت نفسي بالجفاف عن عمد |
Ele vai perguntar-te se deixaste intencionalmente a porta aberta. | Open Subtitles | سيسألك فيما إذا كنتِ تركتِ الباب مفتوحاً عن عمد |
Não, não, não, ele cortou os dedos deliberadamente para receber uma incapacidade para o resto da vida. | Open Subtitles | كلا ، بتر إصبعيه عن عمد لينال إعانة العجز بقية حياته |
Qualquer pessoa que corte deliberadamente um membro são, é incapaz. | Open Subtitles | أي شخص يبتر طرفاً سليماً من جسده عن عمد يكون مجنوناً |
Quero dizer, pode a mulher dele tê-lo deliberadamente exposto a algo ao qual ele era alérgico? | Open Subtitles | أعني، هل يمكن لزوجته تعريضه عن عمد لشيء لديه حساسية منه؟ |
Gilbert, ou deliberadamente ajudaste e cooperaste com a fuga de fugitivos federais ou és a coisa mais parva com que eu já falei. | Open Subtitles | غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي |
É isso e quando, digamos, acidentalmente, lhes chamamos outro nome, desaparecem logo e deixam-nos ficar onde estamos. | Open Subtitles | بأنّك صرخت باسم فتاة أخرى بغير عمد سيخرجون من المقعد الخلفي للسيّارة بلحظة |
Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente. | Open Subtitles | لذا ، ما ستفعله أنك ستقابلها عن عمد متظاهرا ً أنها مصادفة ثم تتصرف بلا مبالاة |
Vou brincar um pouco como vemos uma coisa e vou fazê-lo propositadamente. | TED | ألعب بكيفية عرض شيء معين. وأنا أفعل ذلك عن عمد. |
As nossas nove famílias optaram propositadamente por uma forma de vida alternativa. | TED | عائلاتنا التسعة اختارت عن عمد طريقة أخرى بديلة للحياة. |
Por vezes, essas omissões ocorrem devido a uma cegueira intencional - como quando o pai de Ophelia desvaloriza as ações alarmantes de Hamlet, como sendo simples ciúmes. | TED | أحياناً تحدث هذه الإغفالات عن عمد كصرف والد أوفيليا النظر عن أفعال هاملت التي لا تُنبئ بخير وردّها إلى ولع هاملت بمحبوبته. |
Acho que estás. Mesmo sem intenção. | Open Subtitles | أظنّكَ المسبّب، حتّى عن غير عمد. |
Nos Alpes, despiste de carro. Não foi um acidente. | Open Subtitles | على جبال الالب فى حادثة سيارة عن عمد |
Acredito e quero ser baptizado. | Open Subtitles | أعتقد، وأنا يريد أن يكون عمد. |
Está a dizer que alguém colocou esta cadeia de ADN de propósito. | Open Subtitles | تعني أن هناك من أضاف هذا السطر للحمض النووي عن عمد. |
Hipoteticamente, a situação que estás a descrever seria homicídio involuntário. | Open Subtitles | نظرياً الوضع الذي وصفته هو جريمة قتل غير عمد |