"عمد" - Traduction Arabe en Portugais

    • intencionalmente
        
    • deliberadamente
        
    • acidentalmente
        
    • propositadamente
        
    • intencional
        
    • intenção
        
    • acidente
        
    • baptizado
        
    • propósito
        
    • homicídio
        
    Fazê-lo intencionalmente é muito mais envolvente. TED تعلمون ، فعل ذلك عن عمد لترتبط أكثر بكثير بالعمل.
    intencionalmente não estamos a assinar nada com ninguém até termos os modelos a funcionar. TED والأكثر موافقةً. نحن لا نوقع على أي شيء مع أي شخص عن عمد حتى نتحصل في الواقع على تلك التي تعمل.
    Às vezes é melhor ser deliberadamente difuso e vago. TED من الأفضل أحيانًا أن تكون غامضًا عن عمد.
    No mínimo, pensaríamos que eles revelassem a sua presença deliberadamente ou, de outra maneira, através de sinais eletromagnéticos de qualquer tipo. TED عن وجودها، عن عمد أو غير عمد، من خلال إشارات كهرومغناطيسية من نوع ما.
    Caso contrário, podemos contaminar acidentalmente planetas oceânicos com as bactérias da Terra que podem destruir vida extraterrestre. TED وإلّا سوف نلوّث عالم المحيطات بغير عمد وذلك عن طريق البكتيريا الأرضيّة، والتي قد تسبب دمار حياة الكائنات الفضائيّة.
    Ela não o fez propositadamente, mas não há saída da simulação. Open Subtitles لم تفعلها عن عمد ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه
    Durante nove anos, tendes feito campanha para que uma Comissão Real investigue o afogamento destes 280 escravos, que afirmais ter sido provocado de forma intencional. Open Subtitles لتسع سنوات وأنت تقوم بحملة للهيئة الملكية للتحقيق بغرق الـ280 عبداً هؤلاء والذي تقول أنه تم عن عمد
    Depois disso, o vírus que a Hayley sem intenção plantou permitiu criar o caos na rede eléctrica de Londres. Open Subtitles وبعد ذلك الدودة التي زرعتها " هيلي " بلا عمد فتحت عاصفة فوضى على شبكة طاقة لندن
    Que eu, intencionalmente, coloquei aí para ti. Sua sortuda! Open Subtitles وهي ما وضعته لك عن عمد أيتها الصغيرة المحظوظة
    Elfi, nunca antes vi nada igual. Atletas de alta competição a renunciar intencionalmente. Open Subtitles أنا لم أرى هذا من قبل إن الرياضيين يتصرفون عن عمد في هذا
    O meu corpo já não consegue produzir lágrimas porque desidratei-me intencionalmente. Open Subtitles ولكن لايمكن أن يفرز جسدي دموعاً بعد الآن لأنني أصبت نفسي بالجفاف عن عمد
    Ele vai perguntar-te se deixaste intencionalmente a porta aberta. Open Subtitles سيسألك فيما إذا كنتِ تركتِ الباب مفتوحاً عن عمد
    Não, não, não, ele cortou os dedos deliberadamente para receber uma incapacidade para o resto da vida. Open Subtitles كلا ، بتر إصبعيه عن عمد لينال إعانة العجز بقية حياته
    Qualquer pessoa que corte deliberadamente um membro são, é incapaz. Open Subtitles أي شخص يبتر طرفاً سليماً من جسده عن عمد يكون مجنوناً
    Quero dizer, pode a mulher dele tê-lo deliberadamente exposto a algo ao qual ele era alérgico? Open Subtitles أعني، هل يمكن لزوجته تعريضه عن عمد لشيء لديه حساسية منه؟
    Gilbert, ou deliberadamente ajudaste e cooperaste com a fuga de fugitivos federais ou és a coisa mais parva com que eu já falei. Open Subtitles غيلبرت، اما أنك قمت عن عمد بمساعدة وتحريض هارب فدرالي على الفرار أو أنك أغبى كائن بشري قابلته في حياتي
    É isso e quando, digamos, acidentalmente, lhes chamamos outro nome, desaparecem logo e deixam-nos ficar onde estamos. Open Subtitles بأنّك صرخت باسم فتاة أخرى بغير عمد سيخرجون من المقعد الخلفي للسيّارة بلحظة
    Por isso, o que tens de fazer é, acidentalmente, cruzares-te com ela de propósito e fingires-te indiferente. Open Subtitles لذا ، ما ستفعله أنك ستقابلها عن عمد متظاهرا ً أنها مصادفة ثم تتصرف بلا مبالاة
    Vou brincar um pouco como vemos uma coisa e vou fazê-lo propositadamente. TED ألعب بكيفية عرض شيء معين. وأنا أفعل ذلك عن عمد.
    As nossas nove famílias optaram propositadamente por uma forma de vida alternativa. TED عائلاتنا التسعة اختارت عن عمد طريقة أخرى بديلة للحياة.
    Por vezes, essas omissões ocorrem devido a uma cegueira intencional - como quando o pai de Ophelia desvaloriza as ações alarmantes de Hamlet, como sendo simples ciúmes. TED أحياناً تحدث هذه الإغفالات عن عمد كصرف والد أوفيليا النظر عن أفعال هاملت التي لا تُنبئ بخير وردّها إلى ولع هاملت بمحبوبته.
    Acho que estás. Mesmo sem intenção. Open Subtitles أظنّكَ المسبّب، حتّى عن غير عمد.
    Nos Alpes, despiste de carro. Não foi um acidente. Open Subtitles على جبال الالب فى حادثة سيارة عن عمد
    Acredito e quero ser baptizado. Open Subtitles أعتقد، وأنا يريد أن يكون عمد.
    Está a dizer que alguém colocou esta cadeia de ADN de propósito. Open Subtitles تعني أن هناك من أضاف هذا السطر للحمض النووي عن عمد.
    Hipoteticamente, a situação que estás a descrever seria homicídio involuntário. Open Subtitles نظرياً الوضع الذي وصفته هو جريمة قتل غير عمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus