"عملكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu trabalho
        
    • seu trabalho
        
    • trabalhar
        
    • faz
        
    • o teu
        
    • teu emprego
        
    • tua
        
    • o emprego
        
    • o trabalho
        
    • trabalhas
        
    • o seu
        
    • seu emprego
        
    • que fazes
        
    • teu negócio
        
    Porque assim que soubeste do Gabe, saíste do teu trabalho, arrastaste-me Open Subtitles تتجاهلين عملكِ وتقومي بسحبي لأحد الفنادق ذات الحراسة الامنية المشددة
    E assim o teu trabalho significa nada de crianças? Open Subtitles أنت تعرف ذلك عندما تزوجتني نعم. انتِ متفانية في عملكِ
    Eu sei que estava a fazer o seu trabalho, por isso queria que soubesse que lamento imenso o que aconteceu. Open Subtitles . وأعرف أنكِ فقط كُنتِ تؤدين عملكِ ، لذا أردتُ أن تعرفى أننى آسف جداً جداً على ذلك
    Se calhar devias voltar para o escritório, e começar a trabalhar. Open Subtitles ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ وتبدأي في عملكِ
    Mas já que faz milagres, está perdoada. Open Subtitles ولكن بسبب عملكِ المبهـِر، فقد سامحتـُكِ.
    Primeiro tu perdes o teu trabalho por minha causa, e depois a tua casa. Open Subtitles في البداية خسرتِ عملكِ بسببي والآن فراشكِ
    e depois a partir do nada, tu deixaste-me pelo teu trabalho. Open Subtitles وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ
    Preciso que controles umas coisas. Podes fazer o teu trabalho no meu posto? Open Subtitles أحتاجكِ أن تراقبى بعض الأشياء من أجلى أيمكنكِ أداء عملكِ من محطتى؟
    E se me oferecesse para te ajudar com o teu trabalho hoje? Open Subtitles ما رأيكِ في أن أعرض عليكِ خدماتي من أجل عملكِ اليوم ؟
    Estou a tentar reinventar-me. Porque me prendo a tudo isto? Porque é o teu trabalho e é de génio. Open Subtitles أحاول تغيير حياتي فلمَ أتمسك بكل هذه الأشياء؟ لأن هذا عملكِ وهو عبقري
    Tu és a única aqui que a conhece e ela acabou morta, perto do teu trabalho. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي تعرفينها ، وقد ماتت أمام مكان عملكِ
    Tenho observado o seu trabalho nos últimos 6 meses, é brilhante mas sem sentido. Open Subtitles راقبتُ عملكِ لستّة شهور إنّـه رائع لكن بلا حيـاة ليس هنـاك بداهة فيـه
    Como não consegui encontrá-la em casa, por que não tentar telefonar para o seu trabalho? Open Subtitles سأخبركِ بشيء بما أنني لم أستطيع محادثتكِ بالمنزل لماذا لا أتصل بكِ في مكان عملكِ ؟
    A sua disposição afecta a qualidade do seu trabalho, que me afecta a mim. Open Subtitles مزاجكِ يؤثر بجودة عملكِ وهذا بدوره يؤثر علي
    - Oh, meu Deus. - Vai trabalhar, linda. Open Subtitles ـ يا إلهي ، يا إلهي ـ اذهبي إلى عملكِ ، يا حبيبتي
    E faz parte do seu trabalho sentar-se aí, julgar-me e decidir. Open Subtitles وإنه عملكِ أن تجلسي هنا، تحاكميني، وتقرري.
    Além disso, precisamos de ajuda. Sobretudo com o teu outro ofício... Open Subtitles إلى جانب أننا بحاجة إلى مساعدته خصوصاً بوجود عملكِ الآخر
    o teu emprego é temporário, até conseguires ser uma designer. Open Subtitles وظيفتُكَ مجرّد مهنةٍ مؤقتّةٍ قبل أن تبدئي عملكِ كمصممّةٍ.
    Enfim, é a tua viagem para o bar de sobremesas. Open Subtitles على أي حال، هذه رحلة عملكِ من أجل الحانة
    Perdeste o emprego e eu pago-te uma dose extra de molho. Open Subtitles لقد تركتِ عملكِ مؤخّراً لذا، أقوم بشراء بعض الصلصة لكِ
    Aqueles que a esperam lá fora quando acaba o trabalho. Open Subtitles أولئك الذين ينتظرونكِ بالخارج ! عندما تنتهي فترة عملكِ
    O que não me surpreende. Eu sei que tu trabalhas muito. Open Subtitles وهذا لا يفاجئني، لأنني أعلم أن عملكِ صعباً
    A última pessoa que teve o seu emprego era muito especial para mim. Open Subtitles آخر شخص امتلك عملكِ كان مميّز جدّاً بالنّسبة لي
    Sei que sentes que precisas, ser a melhor naquilo que fazes. Open Subtitles اسمعي، أنا أعلم بأنكِ تحسين أنه يتحتم عليكِ أن تكوني الأفضل في عملكِ
    Uma parede que te pagou a faculdade de Medicina depois do teu negócio de puzzles de madeira caseiros ter ido por água abaixo. Open Subtitles .. جدار دفع مصروفات كلية الطب لكِ بعد أن فشل عملكِ المنزلي الخشبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus