"عمله هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer é
        
    • fazer era
        
    • funciona é
        
    • é dar
        
    • resta
        
    • o seu trabalho
        
    • o trabalho dele
        
    Agora tudo que tenho a fazer é dizer à moça a data. Open Subtitles الآن كل ما يجب على عمله هو أن أخبر الفتاه بالميعاد
    A única coisa que podes fazer é certificar-te que ela sabe que a amas e que nada vai mudar isso. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك عمله هو أن تتأكد أنها تعرف أنك تحبها وأنه لا شيء سيغير هذا أبداً
    Tudo o que posso fazer é um diagnóstico completo. Open Subtitles كل ما أستطيع عمله هو عمليه إستكشاف كاملة
    Tudo o que podemos fazer... é preparar-nos para o bem. Open Subtitles كل ما باستطاعتكَ عمله هو أن تستعد للأمور الجيدة.
    Alguma vez já passaram por um momento na vossa vida tão doloroso e confuso que tudo que queriam fazer era aprender o máximo que conseguissem, para tentarem tirar algum sentido daquilo tudo? TED هل مررت في حياتك بلحظة كانت مؤلمة ومحيرة جداُ وكان كل ما تريد عمله هو أن تتعلم أكثر ما يمكنك لتستطيع تفسير ما مررت به؟
    Telefonista: Bem, a única coisa que posso fazer é dar-lhe alguns conselhos e ligar para o xerife amanhã. TED 911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله هو إعطائك بعض النصائح، والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة.
    Tudo que temos que fazer é afastar do caminho o nosso "ego", afastar do caminho o nosso egoísmo. TED كل ما علينا عمله هو أن نزيح كبريائنامن الطريق. الأنانية من الطريق
    O melhor a fazer é entrar em contacto com a sua família em Inglaterra... Open Subtitles اعتقد ان افضل شئ يمكن عمله هو الأتصال ببعض اقاربك فى انجلترا.
    O melhor que tem a fazer é voltar para Londres e descansar. Open Subtitles افضل شئ يمكن عمله هو الذهاب الى لندن حيث يمكنك ان تستريحى
    - É um exílio honroso, Sire. - Tudo o que podeis fazer é abdicar. Open Subtitles نفى مشرف ، سيدى كل ما يمكنك عمله هو التنازل عن العرش
    O melhor que podemos fazer é apanhar o máximo para ajudar os pais dele. Open Subtitles أفضل ما يمكننا عمله هو جمع ما يمكننا جمعه كي نسهّل الأمور علي والديه
    O melhor que podemos fazer é pô-los noutra missão. Open Subtitles أفضل شي نستطيع عمله هو ارسالهم في مهمة أخرى
    Afinal, o que devemos fazer é dedicar-nos às pessoas que amamos, contar com um pouco de sorte e bom tempo Open Subtitles فى النهايه كل ما يمكنك عمله هو ان تودع الناس الذى تحبهم ... و تتمنى لهم بعض الحظ
    Tudo o que sabe fazer é comprar, vender, investir capital e manipular mercados. Open Subtitles كل ما يمكنه عمله هو البيع والشراء والاستثمار برأس المال و دراسة الأسواق
    Tudo o que podemos fazer, é deixar que a natureza siga seu curso. Open Subtitles وكل ما نستطيع عمله هو أن ندع الطبيعة تأخذ مجراها
    O que tens de fazer é vir por trás rapidamente... Open Subtitles انظر,كل ما عليك عمله هو ان تأتي بسرعه من الخلف
    Tudo o que temos de fazer é começar... nos estabelecer como uma boa alternativa e estamos feitos! Open Subtitles كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا
    O que eu gostaria de fazer era negociar a estrutura de cobrança. Open Subtitles ما أريد عمله هو اعداد تنظيم حساب التجارة الخارجية
    Olha, o que funciona é o que farás da próxima vez. Open Subtitles أنظري ما يمكن عمله هو ما يصل بك إلى الخطوة التالية
    Tudo o que eu quero é dar uma gaitada à boazona. Open Subtitles كل ما أريد عمله هو زوم، زوم، زوم وبوم، بوم.
    E, quando o dique rebenta, só nos resta nadar. Open Subtitles وعندما ينفجر السد كل مايمكنك عمله هو السباحة
    Mas sabia que o que era correcto era continuar o seu trabalho. Open Subtitles ولكني عرفت أن الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله هو مواصلة عملها
    Porque é o trabalho dele e tu tens bastante tempo livre? Open Subtitles لإنه عمله هو و لأنه لديك كثير من الوقت بيدك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus