O meu trabalho normalmente chama-se polimerização de dois fotões. | TED | مجال عملي اليومي يسمي بلمرة الفوتون الثنائية. |
Durante uns 5 anos depois de acabar o curso numa universidade excecional de artes liberais, este era o meu trabalho. | TED | لحوالي خمس سنوات بعد التخرج من جامعة متميزة للفنون الحرة، هذا كان عملي اليومي. |
Esta é a perspetiva que aplico todos os dias ao meu trabalho. | TED | هذه هي النظرة التي أطبقها أثناء عملي اليومي. |
É o que eu gosto de fazer, por isso passou a fazer parte do meu trabalho. | TED | هذا هو ما أحب القيام به، لذلك جعلته جزء من عملي اليومي. |
Mais uma vez, esta notícia fez-me sentir o pânico e o presságio que, infelizmente, se tornou apanágio do meu trabalho diário. | TED | وللمرة الثانية، ملأني هذا الخبر بالرعبة والشؤم وأصبح هذا لسوء الحظ سمة عملي اليومي. |
(Aplausos) Porque, senhoras e senhores, é o meu trabalho diário. | TED | (تصفيق) لأنه يا سيداتي وسادتي هذا هو عملي اليومي. |
Equilibro estas duas coisas no meu trabalho diário como "designer" gráfico, assim como na minha vida diária como novaiorquino, todos os dias, e há dois elementos que absolutamente me fascinam. | TED | إنني أعمل على تحقيق التوازن بين هذين الأمرين في عملي اليومي كمصمم رسومات، فضلاً عن حياتي اليومية كشخص يعيش في نيويورك كل يوم، وهذان العنصران يجذبان اهتمامي إلى حد كبير. |
Agora, arte costumava fornecer-me uma pausa imprescindível das agitações políticas no meu trabalho diário em UALC, mas agora não. | TED | كان الفن يمدني بالاستراحة الضرورية من هرج ومرج السياسة في عملي اليومي في الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، ولكن لم يعد الأمر كذلك. |
E depois de ver o meu primeiro fantasma, estou também a pensar em abandonar o meu trabalho. | Open Subtitles | -إنه كذلك وبعد أن رأيت أول روح لي أفكر بترك عملي اليومي أيضاً |
Jesus Cristo! Ainda bem que não larguei o meu trabalho anterior. | Open Subtitles | ياللمسيح، مسرور أني لم أترك عملي اليومي |
Este é o meu trabalho. | Open Subtitles | حسناً ، هذا عملي اليومي بعضكم... |