"عملًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • emprego
        
    • negócio
        
    • um acto
        
    • trabalho a fazer
        
    • um trabalho
        
    • quer um
        
    • uma obra
        
    Eu só quero um emprego, senhor. Open Subtitles ماذا تريد منّي؟ أُريدُ عملًا يا سيّدي وحسب.
    Ouça, eu tinha um emprego, e era nas montanhas, não havia nenhum sinal de rede. Open Subtitles كان لدي عملًا بعيد عند الجبل ولم يكن لدي إستقبال
    Você fez um excelente trabalho aqui. Construiu um belo negócio. Open Subtitles أنت أنجزت عملًا رائعاَ هنا، وبنيت عملًا جميلًا
    Seja quem for que tente iniciar um novo negócio por aqui deve concordar em pagar-me uma pequena percentagem dos seus rendimentos. Open Subtitles أي أحد يريد أن يجري عملًا هنا عليه أن يدفع لي نسبة من الأرباح التي يجنيها
    Tudo o que escrevemos em blogues, ou no Twitter, e tudo em que clicamos é um acto público de fazer os "media". TED فأي تدوينة ندونها، وكل تغريدة على تويتر، وكل رابط نتصفحه يُعد عملًا عامًا لصناعة الإعلام.
    Mas não nos podemos distrair. Temos um trabalho a fazer aqui. Open Subtitles لكن لا يصحُّ أن يتشتّت انتباهنا، فإننا مُكلَّفون عملًا هنا.
    Ainda bem que tens uma amiga que te pode oferecer um emprego. Open Subtitles حسنًا من حسن الحظ أن لديك صديق يسعه منحك عملًا
    Não desperdices um desejo numa rapariga. Pede um emprego, um apartamento. Open Subtitles لا تهدر الأمنيّة على فتاة، تمنّى عملًا أو شقّة...
    Arranjem um emprego, parasitas. Open Subtitles أحسنتم عملًا أيها الطفيليات
    A Adèle deve ser enviada para a escola e eu irei procurar outro emprego. Open Subtitles (آديل) يجب أن تذهب للمدرسة، وعليّ أن أجد لنفسي عملًا آخر.
    - "Trabalho" implica ter um emprego. Open Subtitles في الحقيقة فـ"العمل" يوحي بأن لدي عملًا
    Deves saber que o Sr. Durant me ofereceu um novo emprego. Open Subtitles -عليكَ العلم أنّ السّيّد (دورانت) عرض عليّ عملًا جديدًا .
    Quantas vezes te disse que não queria tocar num negócio assim? Open Subtitles كم مرّة أخبرتُكَ: لم أرِد أن أدير عملًا كذلك.
    Está a atingir boas pessoas que só estão a tentar abrir um negócio honesto. Open Subtitles أنت بهذه الطريقة ستجرح بعضًا من الرجال الجيدين الذين يحاولون أن يبدأوا عملًا شريفًا.
    Porque estou a gerir um negócio, e miúdos mortos...não pagam para vir a raves. Open Subtitles لأنني أدير عملًا و الأطفال القتلى.. لم يدفعوا للمجئ إلى الحفل
    Um empresário na Índia pode montar um negócio online em minutos, mas tem dificuldade em contrair empréstimos e ser pago: fricção. TED تستطيع سيدة الأعمال في الهند أن تنشئ عملًا تجاريًا على الإنترنت خلال دقائق، ولكنها تجد صعوبة في أخذ القروض و استلام الأموال: معوقات.
    Mas eis a questão. O acto criativo mais estúpido possível é mesmo assim um acto criativo. TED ولكن هنا الأمر. أغبى عمل إبداعي ممكن يظل عملًا إبداعيًا.
    Parece que ainda tens muito trabalho a fazer. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّه ما زال لديك عملًا جمًّا لتنجزيه.
    As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, porque temos que os conferir. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    Como podem ver, tem um cartaz na mão, que diz que quer um trabalho. TED وكما ترون، كان يحمل لافتة، مكتوب عليها "أريد عملًا".
    Uma coisa que distingue esta obra do mundo da arte comercial é que toda a gente que cria uma obra pode exibi-la. TED الأمر الوحيد الذي يُجنب هذا العمل من عالم الفن التجاري هو أن أي شخص يصنع عملًا يمكن أن يُظهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus