É tudo para estar com negócios, com as pessoas certas. | Open Subtitles | كل شيء حول الدخول في عمل مع الأشخاص المناسبين |
E esta semana eu tive um almoço de negócios com Eric Clapton na Cote Basque. | Open Subtitles | هذا الاسبوع كان لدى غذاء عمل مع اريك كليبتون فى الكوت باسك |
Estava na esquina, procurando trabalho com meus amigos, antes da operação policial de Imigração. | Open Subtitles | لقد كان في الركن. يبحث عن عمل مع أصدقائي مباشرة قبل أن تهجم علينا شرطة الهجرة |
Há cerca de um ano, o meu pai deixou o ramo de caçador de cães e entrou num negócio com o meu tio Elroy. | Open Subtitles | منذوا سنوات مضت ابي توقف عن عمله في صيد الكلاب و ذهب إلى عمل مع عمي اللروي |
Como é que consegues trabalhar com tanta poluição visual em teu redor? | Open Subtitles | كيف يمكنك انجاز اي عمل مع كل هذه الضوضاء البصرية التي تؤثر عليك؟ |
Mas é um homem de negócios. Se calhar trabalhou para os raptores. | Open Subtitles | ربما يكون قد عمل مع الشخص الذي قام بالخطف |
Se o Haladki trabalhava com a Derevko,porquê esconder a morte dele do Sloane? | Open Subtitles | إذا هالادكي عمل مع دريفكو، لماذا يخفي موته من سلون؟ |
Acha que é possível que ele tenha trabalhado com o Prof. Kern? | Open Subtitles | اذاً أتعتقدين أنّه من الممكن أن يكون قد عمل مع البروفيسور (كيرن)؟ |
Alex, com um cérebro como o teu devias trabalhar para a NASA ou para uma daquelas empresas que contratam pessoas inteligentes. | Open Subtitles | اعثر على عمل مع الناسا أو تلك الشركات التي توظف الأذكياء |
Como alguém que trabalhou com o réu e conheceu a sua capacidade pessoal, tem uma opinião sobre a possível libertação dele? | Open Subtitles | بصفتك شخص عمل مع مقدم الطلب و عرفته بصفة شخصية هل كونت رأيا بشأن تسريحه المحتمل من هذه المنشأة؟ |
Pelo que eles sabem, estás a ter um agradável e sublime jantar de negócios com a tua adorável e querida assistente para discutir o seu muito merecido aumento. | Open Subtitles | سيظنوا انك فى عشاء عمل مع مساعدتك الذكية ، خفيفة الظل لمناقشة زيادتها المستحقة |
Parece que fez negócios com pelo menos 4 joalharias próximas a Rodeo Drive regularmente. | Open Subtitles | يبدو أنه عمل مع على الأقل اربعة متاجر قريبة من صالة الثيران على أساس منتظم |
Quem faz negócios com um tipo em fato-de-banho? | Open Subtitles | من يقوم بصفقة عمل مع رجل يرتدي بدلة سباحة؟ |
- Ou isso, ou o governos dos EUA está a fazer negócios com um fugitivo internacional. | Open Subtitles | او ان الحكومه الأمريكيه تجري عمل مع هارب دولي |
E temos negócios com o homem que ajudou a encobri-lo. | Open Subtitles | ونحن مشتركين في عمل مع الشخص الذي يحاول تغطية ذلك |
Arranjei-te um trabalho com os meus amigos que, pelos visto, te enganaram. | Open Subtitles | انا اعطيتك عمل مع اصدقائي من جعلك كالجثه. |
Estou a meio de um jantar de trabalho com os meus colegas. | Open Subtitles | أنا في منتصف عشاء عمل مع زملائي |
Não fiz nenhum negócio com ninguém. | TED | أنا لم أفعل أي عمل مع أي شخص. |
Mas o que aprendi, a trabalhar com a Vivian é que não existe trabalhar com a Vivian. | Open Subtitles | ولكن ما تتعلمه من العمل مع فيفيان هو ليس هناك عمل مع فيفيان |
trabalhou para a Mossad, foi chefe de segurança de um ditador das Caraíbas. | Open Subtitles | لقد عمل مع معهد الاستخبارات والمهمات الخاصة كان ايضاً رئيس الأمن لديكتاتور كاريبي |
Olha, temos que descobrir se ele trabalhava com a Comandante no estrangeiro. | Open Subtitles | إسمعي، علينا أن نعرف إذا عمل مع القائدة خارج البلاد. |
É possível que o Sam tenha trabalhado com o pai do Neal. | Open Subtitles | (من الممكن ان يكون (سام) قد عمل مع والد (نيل |
Ele deixou a mulher e o bebé o verão passado e... mudou com um amigo viciado em drogas que mora perto do apartamento. | Open Subtitles | عمل مع مدمن مخدرات وهو صديقه ويعيش بالقرب من الشقق. |
trabalhou com o pai como contrabandista na travessia da fronteira do México. | Open Subtitles | عمل مع والده في تهريب المخدرات عبرَ المكسيك |
O Ari trabalhou com a mãe numa clínica na Faixa de Gaza, até ela morrer há quatro anos. | Open Subtitles | آري عمل مع أمه في عيادة غزة حتى ماتت منذ أربع سنوات |
Tenho pesquisado empresas, terapeutas, advogados, médicos que trabalharam com as mulheres das vítimas. | Open Subtitles | لقد تفحصت ...موفري الخدمة المعالجون، و المحامون و الأطباء أي شخص عمل مع زوجات ضحايا القاتل المقلد |