Eu sou o General de Cantão, e por isso devo prender gente má como tu. | Open Subtitles | أنا عموما من كانتون، لذا يجب اعتقال الناس سيئة مثلك |
Mas o que faz com o General é uma ofensa a Alá. | Open Subtitles | ولكن ما تفعله مع عموما هو خطيئة ضد الله. |
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. | TED | الأعداد الفرعية الصحية من الطيور، زيادة التنوع البيولوجي عموما. |
Mas, De qualquer forma, ajudou a resolver o conflito naquela época e acho que poderá ajudar-nos hoje. | Open Subtitles | عموما لقد ساعدنا الكأس على تخطى الخلافات و أظنه سيساعدنا اليوم |
Pôr a tecnologia nas mãos do consumidor é geralmente uma boa ideia, pois são eles que têm a melhor noção de quais são as suas necessidades. | TED | وضع التكنلوجيا بين أيادي المستخدم العادي عموما فكرة جيدة لأنهم إمتلكوا أفضل الأفكار لماهية احتياجاتهم |
Qualquer empresário nesta sala sabe que a versão 1.0, o plano de negócio, não é a que normalmente funciona. | TED | الآن أي رجل أعمال في غرفة يعرف هذا الإصدار 1.0، خطة العمل، ليست واحدة أن يعمل عموما. |
Sim, Frau, No geral, penso que a Preparação H sabe bem. | Open Subtitles | نعم يا سيدتي عموما اعتقد ان هذه المحاولة ستنجح |
De qualquer maneira, adorei conhecê-los. | Open Subtitles | انها مشكلة فى الطفولة عموما انا سعيد بلقائكم جميعا |
Estou a imaginar um... General deslumbrante e novo. | Open Subtitles | انا اتصور وهو شيء يبدد الشباب عموما |
Perdoe-me, General. | Open Subtitles | اغفر لي، عموما. |
Meu lindo e generoso General. | Open Subtitles | بلدي وسيم، وسيم عموما. |
Em 2001, perguntámos a árabes e a muçulmanos em geral, pelo mundo, o que mais admiravam no mundo ocidental. | TED | ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب. |
Nós poderíamos fazer muito mais com computadores e coisas em geral, se soubéssemos construir coisas desta forma. | TED | نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة. |
Bem, sir, pelo bem da segurança pública em geral... eu seria cuidadoso, sobre andar a espalhar rumores de que poderia ser um Judeu. | Open Subtitles | حسنا سيدي، لأجل المصلحه العامة عموما أودّ أكون حذراً بشأن الإشاعات التي قد يشيعها اليهود |
De qualquer forma, é bom conheçê-los. | Open Subtitles | يبدو ذلك على وجهك عموما انا سعيد بلقاء باقى المجموعة |
De qualquer forma, depende de si. | Open Subtitles | عموما الأمر يرجع اليك أتخذ قرارك بنفسك |
De qualquer forma vou-te ensinar a sorrir | Open Subtitles | عموما سوف اعلمك كيف تبتسمين |
geralmente, não levam gente para a floresta como o pobre do Sr. Sacks. | Open Subtitles | هم لا عموما إحمل الرجال من إلى الغابة مثل الأكياس السيّئة السّيد. |
As raparigas são geralmente mantidas no Dubai até ao fim do mês, quando os "festeiros" voam até lá para as examinar e levar para casa. | Open Subtitles | البنات يحملن عموما في دبي حتى نّهاية الشهر عندما اللهو الصاخب يطير لفحص مشترياتهم وأخذهم للبيت |
normalmente só fumo depois de comer. Porque não voltas daqui a 10 minutos. | Open Subtitles | عموما انا ادخن بعد الأكل عد بعد عشر دقائق |
normalmente é considerado o melhor analista na área de crimes violentos. | Open Subtitles | بالتفكير عموما يعد كافضل محلل في قسم الجريمة والعنف |
As pessoas No geral começam a guardar rancor de mim. | Open Subtitles | الناسُ عموما يسْتاَون مني في البداية. |
De qualquer maneira, o tribunal dará a decisão na próxima semana. | Open Subtitles | عموما.. المحكمة ستصدر حكمها فى الأسبوع القادم |