"عندما أدركتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando percebi
        
    • quando me apercebi
        
    quando percebi que tinha de levantar a mão direita, resolvi comprar luvas. Open Subtitles آسف. عندما أدركتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَرْفعَ ي اليدّ اليمنى، تَوقّفتُ لشِراء القفازاتِ.
    quando percebi isso, decidi que ser advogado da baixa e ver a minha família todas as noites era uma óptima vida. Open Subtitles عندما أدركتُ ذلك قررت أن كوني مُحامياً وأن أرى عائلتي كل ليلة هي حياةٌ هنيّة
    quando percebi que as mulheres boas e desesperadas também o fazem. Open Subtitles عندما أدركتُ أن النساء المثيرات و اليائسات تشربن لوحدهن في الحانات
    Estava a meio caminho do banco quando me apercebi de que não o tinha. Open Subtitles لقد كنت بنصف الطريق الى البنك عندما أدركتُ أنه ليس معي
    quando me apercebi que o avião do Joe tinha sido... sabotado, ocorreu-me que o sabotador talvez estivesse a satisfazer um rancor, não contra um dos passageiros, mas... contra a companhia. Open Subtitles أترى عندما أدركتُ بأنّ طائرة جو كان قد تم العبث بها
    Eu estava tendo um ótimo dia até 30 minutos atrás quando percebi que você não calaria a boca. Open Subtitles لقد كان يومي رائعاً حتى منذ حوالي 30 دقيقة عندما أدركتُ أنك لن تخرس
    Não, ela veio por volta das nove da manhã, quando percebi que o que queria realmente era um donut. Open Subtitles لا، حدث ذلك الساعة التاسعة صباحاً عندما أدركتُ أنّي أريد كعكاً محلّى بشدّة
    quando percebi no que me tinha envolvido, já era tarde. Open Subtitles لكن عندما أدركتُ ما كان يحصلُ حقاً كانَ الأوانُ قد فات
    quando percebi que estava fechada naquela sala, Open Subtitles حسناً، عندما أدركتُ أنني محبوسةفيتلكالغرفة..
    A primeira vez que te vi com a Maya, quando percebi que estavam juntas, finalmente admiti a mim mesma que era como tu. Open Subtitles أول مره " رأيتكِ مع "مايا عندما أدركتُ أنكم معا أخيرآ أعترفتُ لنفسي أني مثلكِ
    quando percebi que estava a converter-me num desses... personagens obsessivos da Patricia Highsmith, escondendo-me nas esquinas, montando guarda à volta da tua casa, Open Subtitles عندما أدركتُ أنني سأتحول إلى إحدى.. الشخصيات المهووسة الخارجة من روايات "باتريسيا هايسميث"، التي تختبئ في الزوايا..
    quando percebi que mentia bem. Open Subtitles عندما أدركتُ أنّى كاذبة بارعة
    Imagina a minha surpresa quando me apercebi o quanto tínhamos em comum. Open Subtitles تخيّلْ مفاجأتَي عندما أدركتُ كَمْ كَانَ عِنْدَنا مشتركُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus