"عندما أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando souber
        
    • quando sei
        
    • quando descobrir
        
    • Quando eu souber
        
    • assim que souber
        
    • quando eu descobrir
        
    • Assim que descobrir
        
    Só saio quando souber que estou seguro. Open Subtitles تغيير في الخطة لا أريد الخروج من هنا إلا عندما أعرف أني سأكون في أمان خلال الأيام القادمة
    Nada em concreto. Mas dir-lhe-ei, quando souber de alguma coisa. Open Subtitles لا شيء مؤكّد ولكنّي سأخبركَ عندما أعرف شيئاً
    Porque hei de inventar uma história quando sei a verdade? Open Subtitles لمّ عليّ أن أخترع قصة عندما أعرف الحقيقة ؟
    Acho que consigo apaixonar-me mesmo quando sei tudo sobre alguém. Open Subtitles أعتقد أنني سأحب فقط عندما أعرف كل شيء عن من أحب
    E quando descobrir, vou precisar de todos, para castigar os responsáveis. Open Subtitles عندما أعرف, سأحتاج إلى الجميع جاهزين, لكي نأدي المسؤولين عن ذلك.
    Quando eu souber o quão longe chegamos em duas horas, já consigo ter uma ideia do que vai demorar com o pessoal todo. Open Subtitles عندما أعرف إلى أي مدى يمكن أن نصل في ساعتين سيمكنني معرفة كم من الوقت سيستغرق طاقم كامل للوصول إلى القمة
    Ainda não há nada em concreto. Mas eu aviso assim que souber. Open Subtitles لا شيء مؤكد ولكني سأخبرك عندما أعرف شيئاً
    Ligo mais tarde, quando souber do funeral. Open Subtitles سأتصل بك لاحقاً عندما أعرف معلومات أكثر عن القدّاس.
    quando souber como é que mataram o meu irmão, vou despedaçar-vos. Open Subtitles عندما أعرف كيف قتلتما أخي، سأمزقكما إربا.
    Ligo-te para este número quando souber mais coisas. Open Subtitles سأتصل بك على ذلك الرقم عندما أعرف المزيد
    - Não sei. - Mas telefono quando souber. Open Subtitles لا أدرى ، و لكنى سأعلمك عندما أعرف
    Estou bem, ficarei melhor quando souber que tenho um emprego. Open Subtitles -تعرف , أنا بخير سأكون أفضل عندما أعرف إذا لدي وظيفة
    Emociono-me quando sei que um mano está prestes a sair, Adoro, Open Subtitles أمسك فوق عندما أعرف أخّا جاهز للترك. أحبّه.
    Ter sequer considerado casar-me com ela, quando sei o que é sentir a verdadeira paixão e o verdadeiro amor. Open Subtitles أقصد, لأعتقادي بالزواج منها عندما أعرف العاطفة الحقيقية والحب الحقيقي
    Porque é que eu te diria isso, quando sei que podes ser muito mais? Open Subtitles لم أقول لك هذا عندما أعرف أنه يمكنك أن تكون ذا أهمية أكبر؟
    Normalmente uso-o quando sei mais do que quero contar. Open Subtitles استخدمها عادة عندما أعرف أكثر ممّا أود الإفصاح به
    Só fico contente quando descobrir o que andas a preparar. Open Subtitles لن أكون سعيداً إلا عندما أعرف نواياك.
    quando descobrir quem era o homem idoso, provarei a minha inocência. Open Subtitles عندما أعرف من العجوز سوف أثبت برائتي
    É o seguinte, quando descobrir, eu esclareço, pode ser? Open Subtitles سأٌول لك أنه عندما أعرف السبب، -سأعلمك به، اتفقنا؟
    Quando eu souber qualquer coisa, a senhora também saberá. Por favor, espere lá dentro. Open Subtitles عندما أعرف شيئاً ما، ستعرفين رجاءً، إنتظري بالداخل
    Mas Quando eu souber que estás pronto para jornalismo a sério, em vez daquela coisa de apresentador a que te reduziram, eu informo-te, está bem? Open Subtitles و لكنى عندما أعرف أنك جاهز للقيام بالأعمال الجادة بدلاً من وظيفة تبعيتك لمذيع الأخبار تلك التى قلصوك و حجموك بها فعندها سأعلمك بهذا الأمر ، اتفقنا ؟
    Te ligo assim que souber a data exata. Open Subtitles سأتصل بكِ عندما أعرف التاريخ المحدد
    Mas quando eu descobrir, o que há para descobrir, não serei tão simpático contigo. Open Subtitles و لكن عندما أعرف هذا إذا عرفت فلن أكون لطيفاً معك
    Não sei. Assim que descobrir, deixarei um bilhete nas vossas marmitas. Open Subtitles لا أعرف ولكن عندما أعرف سأترك لك ملاحظة بصندوق طعامك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus