Quando penso no truque de magia que fizeste ao garoto. | Open Subtitles | عندما أفكّر بالحيلة السحرية التي لعبتها مع الولد أشعر بالإشمئزاز |
Sabes, querida? Quando penso em tudo de bom que já passámos... | Open Subtitles | عزيزتي، عندما أفكّر في كل الأوقات الطيبة التي قضيناها معاً... |
Quando penso no lar, penso nalguma coisa específica. | Open Subtitles | حسنا.. عندما أفكّر في البيت فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما |
Quando penso no desgosto e na vergonha que causou ao meu querido filho, espanta-me que ainda possa olhar de frente para mim. | Open Subtitles | عندما أفكّر في الألم، والأسى الذان سبّبتهما لولدي العزيز، أتعجب من أنك تستطيعين حتى النظر إلى وجهي |
A questão é que eu penso que eles nos estão a vigiar e quando eu penso, não...não... | Open Subtitles | إنَّ النقطة الأساسية هي، أنني أعتقدهم يراقبوننا، و عندما أفكّر بهذا، لا يمكنني... |
Quando penso em ti, penso nas aulas de dança que tivemos para o casamento. | Open Subtitles | لكن عندما أفكّر في افتقادكَ أجدني أفكّر بصف الرقص هذا الذي ارتدناه لأجل الزفاف |
Mas Quando penso nos meus avós e na forma como ficaram mais dependentes dos outros para fazer tarefas simples do dia-a-dia, como irem sozinhos ao quarto de banho, eles sentem frequentemente que estão a tornar-se um fardo. | TED | لكنني عندما أفكّر بجدّي وجدتي، وكيف يصبحان أكثرَ اعتماداً على الآخرين للقيام بالمهام البسيطةِ خلال يومنا، كاستعمال المرحاض بأنفسهما، فهما يشعران في الغالب بأنّهما ثقلٌ على الآخرين. |
Então saiba que Quando penso em reis, penso nele. | Open Subtitles | لذلك عندما أفكّر فى الملوك فأُفكّر فيه... |
Só Quando penso no relógio de bolso do meu avô. | Open Subtitles | فقط عندما أفكّر بالساعة القديمة لجدّي. |
E Quando penso que se tivesse voltado atrás, talvez o tivesse apanhado em flagrante. | Open Subtitles | و عندما أفكّر أنّي لو عدتُ أدراجي فربّما... كنتُ شاركتُ في العراك. |
* Quando penso no tempo que tenho perdido * | Open Subtitles | * عندما أفكّر في كلّ وقت الذي كنتُ أضيعه * |
Quando penso no problema que nos metemos, ao mutilar as vítimas para esconder os sinais, aquelas cartas absurdas que escrevemos à imprensa. | Open Subtitles | عندما أفكّر بالمشقّة التي واجهناها... في تشويه الضحايا لإخفاء الآثار و الرسائل السخيفة التي كتبناه للصحافة |
Quando penso que me escondeu que o Poincaré lhes perdoou... | Open Subtitles | ! (عندما أفكّر أنّك أخفيت عنّي عفو (بوكاغي |
Quando penso na Liz Lemon contestatária que conheci há um ano, tão resistente à integração de produto, promoções e anúncios múltiplos, apraz-me ver como ela aprendeu a seguir-me. | Open Subtitles | عندما أفكّر في (ليز ليمون) المنطلقة، التي قابلتها قبل عام فقط، متعصّبة للغاية ضد التنسيق الدعائي والترويج المتبادل، |
Quando penso no que te fiz passar... | Open Subtitles | ...عندما أفكّر بأنّني وضعتكِ في |
Quando penso no que quase aconteceu... | Open Subtitles | ..... عندما أفكّر فيما كاد حدّث هناك |
Elliot, Quando penso no nosso amor... | Open Subtitles | (إليوت) عندما أفكّر بشأن حبّنا... |
E depois disso, quando eu penso no que fiz, | Open Subtitles | ثم بعد ذلك... عندما أفكّر فيما اغترفته... |