"عندما أقول لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando digo
        
    • quando te digo
        
    • Quando eu disser
        
    • quando lhe digo
        
    • quando te disser
        
    • quando te dissesse
        
    E quando digo dinheiro dele, quero dizer mesmo isso. Open Subtitles عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص
    Por que não acreditas em mim quando digo que não estou chateada contigo? Open Subtitles لماذا لا تصدقنى عندما أقول لك اننى لست غاضبة منك؟
    Acredite, Dr. Kay, quando digo que estávamos a receber milhares de relatórios, e não apenas de si ou da CIA. Open Subtitles صدقني يا دكتور كاي عندما أقول لك أننا كنا نتلقى آلاف التقارير وليست من عندك أو من الإستخبارات فقط
    É isso que dizes quando te digo que quase morri? Open Subtitles أهذا ما تقولينه عندما أقول لك كدت أموت ؟
    Jacob, acredita em mim quando te digo... que será o único abrigo. Open Subtitles يعقوب ، ثق بي عندما أقول لك ذلك سيكون المأوى الوحيد
    Quando eu disser, 'Salta...' tu obedeces! Entendido? - Pois, Ray. Open Subtitles المقصد، عندما أقول لك شيئاً، عليك أن تنفذه، إتفقنا؟
    Acredite em mim quando lhe digo que nao sao quem você pensa. Open Subtitles وثق بي عندما أقول لك إنهم ليسوا كما تظن أنهم يكونون
    quando te disser para saltar, saltas. Open Subtitles اتسمعي. عندما أقول لك أن تقفزي ، فلتقفزي.
    quando digo sobre o muro, é sobre o muro. Não sejas preguiçoso. Vamos. Open Subtitles هيه عندما أقول لك من فوق الجدار يعني من فوق الجدار لا تتذاكى
    Querido, não estou a exagerar quando digo que havia uma mulher com falta de ar. Open Subtitles أنا لا أمزح عندما أقول لك أن هناك امرأة كانت بجانبي تحاول التقاط أنفاسها من شدة الضحك
    Não sei como tem sido por lá, mas acredito quando digo que ninguém quer tanto que a encontre como eu. Open Subtitles ولكن صدّقني عندما أقول لك أنّي أريد إيجادها أكثر منك.
    Fala comigo... ou terás que falar com o meu chefe. E acredita quando digo: Open Subtitles حدثني وإلا ستضطر للتحدث مع قائدي، وصدقني عندما أقول لك
    Acredite em mim quando digo que é melhor ter a magia do que não a ter. Open Subtitles صدقينى عندما أقول لك إنه من الأفضل أن يكون لديك سحر أفضل من لا شئ
    Tem de acreditar em mim quando digo que as coisas vão melhorar. Open Subtitles و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل
    por isso perdoa-me se pareço irritadiço quando te digo que não quero saber de uma porcaria qualquer que sacaste da Tv, enquanto estavas enroladinho no teu pijaminho. Open Subtitles لذا اسمح لي إذا تعكّر مزاجك بصوتي عندما أقول لك لا يهمني أي محطة من الهراء اخترتها أمام التلفزيون بينما كنت ترتدي
    Mas quando te digo estas coisas tu ages como se te tivesse dado um prémio. Open Subtitles ولكن عندما أقول لك مثل هذه الاشياء انت تتصرف وكأني أقوم بمكافئتك
    E acredita quando te digo, eu era tratado como se fosse um. Open Subtitles وصدقني عندما أقول لك ذلك كنت أتعامل مثل هذا
    Acredita quando te digo que ele é a última pessoa que queres conhecer. Open Subtitles صدقني عندما أقول لك أنه آخر شخص تود أن تعرفه ..
    Ponha a mão na minha barriga e pressione firmemente Quando eu disser. Open Subtitles اضغط بيديك على بطنى اضغط بشدة عندما أقول لك
    Tocas Quando eu disser para tocares. Respiras Quando eu disser para respirares. Open Subtitles ستعزف عندما أقول لك ان تعزف ستتنفس عندما أقول لك ان تتنفس
    Por isso, acredite quando lhe digo que este é um desses momentos. Open Subtitles لذا صدقني عندما أقول لك أن هذا الأمر يُمثل الأمرين معاً
    Agora, quando te disser, puxas o mais que puderes. Open Subtitles الأن عندما أقول لك, شد بأقصى ما بامكانك
    Sim, eu sei, queria ver a tua cara quando te dissesse. Open Subtitles أجل، أعلم، كنت أريد رؤية وجهك عندما أقول لك ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus