É sempre um dilema ético quando uma boazona comete crimes. | Open Subtitles | انها دائما المعضلة الاخلاقية عندما تتحول الجميلة الى الاجرام |
Neste jardim, quando a lagarta se transforma numa crisálida, isso envolve uma certa luta. | TED | في هذه الحديقة، عندما تتحول اليرقة إلى شرنقة، هذا يتضمن بعض الصعاب. |
quando o sol resplandecente desce no céu a ocidente... quando o vento enfraquece sobre a montanha... quando o canto da cotovia dá lugar ao silencio... quando o grilo deixa de se ouvir no campo... e a espuma do mar adormece qual donzela em descanso... e o crepúsculo toca a forma da terra errante... | Open Subtitles | عندما تنحدر الشمس الملتهبة في السماء الغربية عندما تفنى الرياح بعيدا فوق الجبال عندما تتحول أغنيتي للمروج إلى السكون |
Pronto, mato-te quando mudares. | Open Subtitles | حسنا سوف أقتلك عندما تتحول أقسم بالله و بأسم المسيح |
quando isso acontece, quando a batalha nos escolhe, e não o inverso, é quando o sacrifício pode ser maior do que aquilo que podemos suportar. | Open Subtitles | عندما يحدث ذلك، عندما تختارنا المعركة وليس العكس حينها، عندما تتحول التضحية إلى شيء اكثر من أن نتحمله |
Bem, eu sei que é o que se diz quando vais de encontro a uma árvore. | Open Subtitles | أعلم أنها الكلمة التي تلفظها عندما تتحول إلى شجرة |
Se calhar, quando a criatura se apodera dela, perde os sentidos. | Open Subtitles | ، ربما عندما تتحول إلى مستذئب يغمى هي عليها |
Ela não sabe dançar, mas quando ela se torna Manjulika.. | Open Subtitles | قالت أنها لا تعرف الرقص ولكن عندما تتحول إلي مانجاليكا |
Imaginem o meu horror quando uma noite de borga acabou mal. | Open Subtitles | تخيّلوا رعبي عندما تتحول ليلة في المدينة إلى البشاعة |
Acreditem, já vi outras crianças terem momentos de honestidade como este, e é geralmente quando as coisas mudam para melhor. | Open Subtitles | .. ثقّوا بي ، رأيت أطفال آخرين بصدق كانت لديهم لحّظات مثل هذه و هذا عادةً عندما تتحول الأمور للأفضل |
quando te transformares, vamos poder ficar juntos para sempre. | Open Subtitles | عندما تتحول ، سنتمكن من البقاء معاً للأبد ما ذلك؟ |
quando uma noite romântica faz estragos... | Open Subtitles | عندما تتحول ليلة رومانسية الى فوضى شنيعة |
quando os ventos mudam como na outra noite, o mar pode fazer o que bem quiser com o barco, especialmente se estiver ocupado a olhar para as estrelas. | Open Subtitles | عندما تتحول الرياح مثل تلك الليلة البحر يستطيع ان يملك طريقه معك خصوصا عندما تكون مشغولا بعد النجوم اللعينه |
Em Oncologia, quando uma célula normal muda para uma coisa maligna, chamamos-lhe transformação celular. | Open Subtitles | في علم الأورام، عندما تتحول خلية سليمة إلى شيء خبيث يدعى هذا بالتحول الخلوي. |
Porque eu também vivo aqui, e vou estar cá quando isto tudo correr mal. | Open Subtitles | لأنني أعيش هنا أيضا و سأكون هنا عندما تتحول الأمور الى مزرية |
quando os ribeiros se transformam em rios, alguns optam por um local de pesca. | Open Subtitles | عندما تتحول الجداول الى انهار البعض يختار بقعه لصيد الاسماك |
Bem, Pai, posso dizer-te da minha experiência que é apenas quando os teus piores medos se tornam realidade... que descobres o quão forte és realmente. | Open Subtitles | حسناً أبي استطيع أن أخبرك من خلال التجربة فقط عندما تتحول مخاوفك إلى حقيقة ستتمكن من معرفة مدى قوتك |
quando o comboio trocou de vapor para diesel, | Open Subtitles | عندما تتحول السكك الحديدية من البخار إلى الديزل |
"Mulher a conduzir? Fantástico!" Mas parece que, quando as coisas se complicam, e há problemas, algum risco, entro num preconceito que nem sabia que tinha. | TED | ولكن يبدو أنه عندما تتحول الأشياء لتصبح غير تقليدية ومزعجة وخطيرة بعض الشيء، أميل إلى التحيز الذي لم أكن أعرف أنني امتلكته. |
Cheguei tão alto, Einar, ...que dava para ver quando o azul ficava preto. | Open Subtitles | -لقد إرتفعت للغاية يا إينار -و رايت عندما تتحول السماء من الأزرق إلي الأسود |