Nquando uma rapariga o deixou. | Open Subtitles | لقد رأيته يقوم بذلك مرة عندما تركته احدى الفتيات |
Disse-lhe o mesmo que a minha mãe lhe disse quando o deixou. | Open Subtitles | أخبرته ذات الشيء الذي أخبرته به والدتي عندما تركته |
Ele estava acordado quando saí. O teu Pai está agora com ele lá em cima. | Open Subtitles | لقد كان متيقظا عندما تركته وأباك هناك معه الآن |
O Joey Brennan estava vivo quando saí, por isso não me podem acusar de nada! | Open Subtitles | و(جوي بيرنان) كان حيا عندما تركته لذا يجب أن تفهمني |
- Cometi um grande erro ao deixá-lo. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ فادحاً عندما تركته يذهب |
Não tomei a atitude correta ao deixá-lo contigo. | Open Subtitles | لم أفعل الصواب عندما تركته معك |
Tenta imaginar como ele me tratou quando o deixei pelo Louis. | Open Subtitles | حاولي ان تتخيلي كيف هددني عندما تركته وذهبت إلى لويس |
Como podia abandoná-lo a morrer se ele já estava morto quando o deixei? | Open Subtitles | كيف أترك أخى وهو يحتضر ؟ عندما تركته كان قد مات بالفعل |
Tem graça. Fiquei-lhe grato hoje, quando o deixou lá ficar. | Open Subtitles | هل هذا شىء ظريف عندما تركته خلفك هناك؟ |
Pergunta-lhe o que fez quando ela o deixou. | Open Subtitles | اسألها ماذا فعل عندما تركته |
Faye Cohen conhece uma pessoa que o conhece, que disse que ele teve uma depressão séria quando sua mulher o deixou. | Open Subtitles | (فاي كوهين) تعرف شخصاً يعرفه، ولكنها تقول إنه أصيب باكتئاب حاد عندما تركته زوجته |
Agente Booth, juro, quando saí, ele estava bem. | Open Subtitles | أقسم لك أيّها العميل (بوث) أنّه كان بخير عندما تركته. |
quando o deixei, ele esvaziou todas as contas conjuntas para eu não ficar com dinheiro. | Open Subtitles | عندما تركته, قام بتصفيّة جميع الحسابات المصرفيّة المُشترَكَة, حتى لا يكون لدىّ أية اموال. |
Tem piada, disse ao meu marido quando o deixei, que não o voltaria a ver. | Open Subtitles | شئ غريب, لقد قلت زوجى عندما تركته اننى لن اراك مرة ثانية . |
- Ele estava vivo quando o deixei! | Open Subtitles | كان على قيد الحياة عندما تركته. |