"عندما ترون" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando vemos
        
    • quando virem
        
    Porque quando vemos o Médio Oriente, só vemos más notícias. TED لأنكم عندما ترون الشرق الأوسط، ترون الأخبار السيئة فقط.
    É muito mais fácil quando vemos, sentimos e tocamos, mas nós nunca O vimos, não Lhe tocámos, mas sentimo-Lo em espírito. Open Subtitles من الاسهل ان تؤمنوا عندما ترون وتشعرو وتتحسسوا الشيء لكننا جميعا لم نره بلحمه ودمه لم نشعر به باللمس
    Sabem, quando vemos uma tempestade no horizonte e estamos a torcer pela tempestade. TED كما تعلمون، عندما ترون عاصفة في الأفق، وتجدون أنفسكم منجذبين إليها.
    Usem esta máscara quando virem fumo branco. Open Subtitles إستعملوا هذا القناع عندما ترون دخانا أبيضا
    Muito bem, defesa. O que é que vocês fazem quando virem isto? Open Subtitles حسناً، الدفاع ماذا ستفعلون عندما ترون هذا ؟
    Tu, o Tenzin, o Bumi, e a Kya podem voar no Oogi até ao Portal Espiritual quando virem uma abertura. Open Subtitles أنت ِ , وتنتزين , وبومي , وكايا يمكنكم الطيران إلى بوابة الأرواح على ظهر أوغي عندما ترون فرصة
    quando vemos os olhos deles a brilhar, sabemos que compreenderam. Open Subtitles عندما ترون ذلك اللمعان في عيونهم تعرفون أنه قد فهموا
    Não tenho a certeza disso, mas quando vemos alguém a comprar coisas caras... Open Subtitles ‫أعني، لا أعرف هذا بالتأكيد، لكن .. ‫عندما ترون شخص يشتري ‫أشياء جميلة وجديدة ..
    Agora, quando vemos a confiança com esses olhos, começamos a perceber porque é que ela tem a capacidade única de nos permitir lidar com a incerteza, colocar a nossa fé em estranhos, continuar seguindo em frente. TED الآن، عندما ترون الثقة بهذه العدسة، تبداُ في التوضيح لماذا لديها قدرة نادرة لتمكننا من التغلب علي عدم اليقين، ووضع ثقتنا في الغرباء، ومواصلة المضي قدمًا.
    Portanto quando vemos quanto tempo demorou a obter a vacina do H1N1 podemos pensar como podemos encurtar esse processo muito substancialmente. TED لذا عندما ترون كم استغرق صنع لقاح H1N1 نعتقد بأنه يمكننا قصر المدة الزمنية كثيرا.
    quando virem isto... eu já terei morrido de cancro. Open Subtitles عندما ترون هذا سأكون قد رحلت جراء مرض السرطان.
    quando virem aquela janela aberta subam o escadote. Open Subtitles أنتظروا هنا , عندما ترون النافذه تفتح...
    Mas não podemos fazê-lo sozinhos, portanto, quando virem actividades ilegais, peguem no telefone e liguem Open Subtitles لكننا لا نستطيع القيام بذلك بمفردنا لذلك عندما ترون نشاطاً غير قانوني ...نريدكم أن ترفعوا السمّاعة
    Preciso desse café. quando virem a Cristina, ela vai estar zangada. Open Subtitles حسناً، عندما ترون كرستينا ستكون غاضبه
    Meu Deus, vocês vão-se passar quando virem o quão extraordinário ele é. Open Subtitles سوفتفزعون.. عندما ترون كم هو رائع أبيكم
    Só mais um aviso, quando virem as hospedeiras, a Mandy e a Sandy, sintam-se à vontade de aceitar uma massagem, é demais. Open Subtitles ومجردإشارةبسيطة: عندما ترون المضيفات قادمات في الممر، (ماندي) و(ساندي)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus