"عندما تزوجت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando casei com
        
    • quando se casou
        
    • quando me casei com
        
    • quando casou com
        
    • quando nos casámos
        
    • quando ela se casou
        
    És uma filha e uma amiga maravilhosa, adoro-te, e este é o vestido que eu usei quando casei com o teu pai. Open Subtitles , أنتِ ابنة رائعة و صديقة . . و أنا أحبكِ و هذا هو الفستان الذي ارتديته عندما تزوجت والدكِ
    Minha querida, eu não era títulada quando casei com Henry. Open Subtitles عزيزتي لم أكن من عائلة مرموقة عندما تزوجت هنري
    Teve algumas dificuldades quando se casou, mas eu disse-lhe: "Não tema, Duquesa, Open Subtitles تعلمين، إنها عانت وقتاً قاسياً عندما تزوجت في البداية، لكني قلت لها
    A mesma idade dela quando se casou. Open Subtitles انا بعمر 15 بنفس عمرها عندما تزوجت.
    quando me casei com a minha patroa, não fazia ideia que este tipo também vinha no pacote, que fazia parte do pacote, e por onze longos anos, levei com este trambolho ao pescoço. Open Subtitles عندما تزوجت العجوز لم يكن لدى فكرة أن هذا المغفل جزء من الصفقة ولأحدى عشر سنة ظل هذا القيد على عنقى ..
    Lana, quando me casei com o Henry, ele era editor da Law Review. Open Subtitles لانا عندما تزوجت هنري كان يرأس قسم مراجعة القوانين
    Quando ganhou o Óscar, não quando casou com aquele alienígena gay com cara de tacho. Open Subtitles عندما فازت بالإوسكار, ليس عندما تزوجت ذلك الشاذ ذو وجه المقلاه,
    quando casei com a Ginger, sabia de tudo, mas não ligava. Open Subtitles عندما تزوجت "جنجر "كنت أعرف سمعتها,لكن لم أكن "مهتماً,قلت ..
    Não foi nada fácil para mim, quando casei com o Sam, mas tu recebeste-me de bracos abertos, e isso eu não esqueço. Open Subtitles لم تكن أموري سهلة عندما تزوجت سام لكنكِ بلحظتها رحبتِ بي ولن أنسى ذلك أبداً
    Não sabia o que estava a fazer quando casei com o teu pai. Open Subtitles لم اكن اعلم ماذا يجب ان افعل عندما تزوجت والدك
    quando casei com o teu pai, parecia que o dia não tinha horas suficientes. Open Subtitles عندما تزوجت والدك لم لم يكفني اليوم بطوله
    Mandei pôr esta sala quando casei com o vosso pai, caso o meu trabalho viesse a pôr a família em perigo. Open Subtitles مرحباً يا اطفال انا ركبت غرفة الحماية تلك عندما تزوجت ابيكم حتى لا تتعرضوا بسبب عملي لاي خطر
    quando casei com a minha secretária, foste duro comigo e depois fizeste o mesmo. Open Subtitles عندما تزوجت سكرتيرتي، كنت قاسيًا علي. ومن ثم أنت فعلت المثل.
    Ela tinha apenas 17 anos quando se casou, o que faz dela uma menor, e no grande estado da Califórnia, nenhum menor pode entrar num contracto legal... sem o consentimento dos pais, incluindo... Open Subtitles لقد كانت 17 سنة عندما تزوجت وهذا يجعلها قاصر وفىولايةكاليفورنياالعظيمة. لاقاصريمكنهاأنتوقع اىعقدقانونى ...
    quando se casou, queria se casar? Open Subtitles عندما تزوجت ، هل كنت فعلاً تريد الزواج؟
    Tive que aprender a cozinhar quando me casei com sua mãe. Open Subtitles كان علي أن أتعلم كيف أطبخ عندما تزوجت أمك.
    quando me casei com a tua mãe, ela era a pessoa mais divertida que conhecia. Open Subtitles عن ماذا تتحدث؟ عندما تزوجت أمك، أمك كانت ممتعة أكثر من أي شخص أعرفه.
    sabes, a minha mãe tinha 16 anos quando casou com o meu pai. E tu? Alguma vez podes carregar uma criança? Open Subtitles تبلغ 16 عاماً عندما تزوجت أبي.
    Quais foram os seus motivos quando casou com a Mamã? Open Subtitles ماذا كانت دوافعك عندما تزوجت أمي ؟
    Que idade tinha o senhor quando casou com a Mãe? Open Subtitles -كم كان عمركَ عندما تزوجت أمي؟
    Lembro-me de te convidar para jantar quando nos casámos. Open Subtitles أتذكر بأني دعوتك للعشاء عندما تزوجت حديثًا.
    Todos ficaram surpresos quando ela se casou com o Jake. Open Subtitles حتى انها فاجأت الجميع جدا عندما تزوجت جيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus