"عندما تنظرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando olhas
        
    • quando olha
        
    • quando olhares para
        
    quando olhas para isto, o que te vem à mente? Open Subtitles عندما تنظرين إلى هذه ، ماذا يتبادر إلى ذهنك؟
    Mas sabes... os ciúmes que tenho quando olhas nos olhos da Young-Ju? Open Subtitles لكن هل تعرفين كم أصبح غيورة عندما تنظرين في عيون جو صغيرة؟
    Adoro que demores uma hora e meia a pedir uma sanduíche, que fiques com uma ruga no nariz quando olhas para mim como se fosse maluco. Open Subtitles وأحبك لأن الشطيرة تأخذ منك 90 دقيقة لتعديها أحبك عندما تخرج تجعيده فوق أنفك عندما تنظرين إلي مثل لو كنت مجنون
    Ainda vê outra pessoa quando olha no espelho? Open Subtitles أمازلتِ ترين شخصاً أخر دونك عندما تنظرين في المرآة؟
    Mas nem pisca os olhas quando olha para aquelas fotografias. Open Subtitles و لكن عيناك لا تطرفان عندما تنظرين الى تلك الصور
    E a partir de agora, quando olhares para mim, sentirás uma vontade incontrolável de gritar e fugir. Open Subtitles ...ومن الان فصاعداً ، عندما تنظرين إلي سيكون لديك رغبه لايمكنك التحكم بها لكي تصرخي وتهربي بعيداً
    E Maria, tu sabes que, quando olhas para o Adam, sim, sabes que o tornaste num homem melhor e que ele provavelmente devia simplesmente desistir e concordar contigo. Open Subtitles وماريا ، تعرفين بأنه عندما تنظرين إلى آدم تعرفين بأنك جعلته أفضل رجل ويجب عليه أن يستسلم ويتفق معك.
    Sentes alguma coisa quando olhas para as fotografias? Open Subtitles هل تشعرين بأي شيء عندما تنظرين لهذه الصور
    E será que me vês, quando olhas para ela? Open Subtitles و أتساءل إنْ كنتِ ترَين وجهي عندما تنظرين إليها
    É isso que pensas? É o que vês quando olhas para mim? Open Subtitles أهذا ما تظنينه، أهذا ما ترينه عندما تنظرين إلي؟
    Mas quando olhas para mim assim, fazes-me sentir a pior pessoa deste mundo. Open Subtitles لكن عندما تنظرين لي هكذا .. انه انه فقط يشعرني انني اسوء شخص في العالم
    A parte mágica acontece quando olhas através dele. Open Subtitles مسألة السحر تأتي عندما تنظرين مِنْ خلاله
    Eu sei que eles parecem felizes, mas quando olhas ao redor destas pessoas, não há ninguém que adore a Deus, Open Subtitles أعرف بأنهم يبدون سعداء لكن إعرفي عندما تنظرين إلى كل هؤلاء الأشخاص لا يوجد أحد يعبد الإله
    quando olhas para as nuvens, vês a cara dele? Open Subtitles عذراً؟ عندما تنظرين في الغيوم أترين وجهه؟
    O que te vem à cabeça quando olhas para isso? Open Subtitles الآن , ما الذي تعتقدينه عندما تنظرين إلى هذا ؟
    Se sentes-te como uma rapariga gorda quando olhas no espelho, porque não te colocas numa porra de balança? Open Subtitles إن كنتِ تشعرين أنكِ بدينة عندما تنظرين للمرآة، لمَ لا تستخدمين ميزاناً لعيناً؟
    Então quando olha pra mim, eu pareço mais velha pra você? Open Subtitles ... حسناً، إذاً عندما تنظرين إلي، ألا أبدو لكِ أكبر سناً؟
    Sei o que você vê quando olha para mim. Open Subtitles أنا أعلم ما ترينه عندما تنظرين لي
    O que sente quando olha lá fora? Open Subtitles ماذا تشعرين عندما تنظرين للخارج ؟
    E quando olhares para eles... Para as caras deles... Open Subtitles و عندما تنظرين إليهم،إلى وجوههم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus