"عندما توقفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando deixei
        
    • Quando parei
        
    • quando paraste
        
    • quando deixaste
        
    Mas não foram essas coisas que me ficaram ou que me orientaram Quando deixei de ser parteira e comecei com outros empregos. TED لكن تلك لم تكن هي الأشياء التي إستمرت معي أو التي أرشدتني عندما توقفت عن العمل كقابلة في المنازل وبدأتُ وظائف أخرى.
    Quando deixei de respirar, ele trouxe-me logo cá para cima. Open Subtitles حسنا، عندما توقفت عن التنفس هو رفعني على النقالة ودفعني إلى هنا
    Quando deixei de vê-lo, dei o horário da sessão dele ao Richard. Open Subtitles عندما توقفت عن رؤيته منحت وقت جلساته العادية لريتشارد
    Porque não me pergunta Quando parei de estrangular bichos de estimação? Open Subtitles لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة
    Quando parei finalmente, estava tudo sujo atrás de mim. Open Subtitles لذا عندما توقفت , كل من كان خلفي كان يغطيني
    Tive perguntas nos últimos anos. Deixei de as ter, quando paraste de escrever. Open Subtitles خلال السنوات الأخيرة , وتوقفت عن الاسئله عندما توقفت عن الكتابة.
    quando paraste de usar os teus poderes, saíste do radar. Open Subtitles عندما توقفت عن استعمال قواك لقد اختفيت عن الرادار .
    Foi quando deixaste de sair de casa, certo? Open Subtitles وذلك عندما توقفت عن مغادرة المنزل، صحيح؟
    Quando deixei de amamentar, fiquei com matrioscas. Open Subtitles عندما توقفت عن الإرضاع أصبحا ثديي كالدمى الروسية
    Quando deixei de ser teu amigo. Open Subtitles عندما توقفت عن كوني صديقاً لك
    Quando parei de beber, prometi a mim mesma... que não voltaria a fazer figura de parva. Open Subtitles عندما توقفت عن الشرب، أخذت عهداً على نفسي بأني لن أضع نفسي في موقف غبي مجدداً
    - Não tinha nenhum bebé, Quando parei. Open Subtitles اين طفلها الرضيع؟ بم يكن معها عندما توقفت
    Teve piada esta manhã Quando parei ao seu lado no semáforo. Open Subtitles كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك عند الإشارة ، صحيح ؟ مضحك؟
    - Não, Jet. Tu é que te tornaste o traidor quando paraste de proteger pessoas inocentes. Open Subtitles كلا , (جيت) أنت صرت خائناً عندما توقفت عن حماية الأبرياء
    quando deixaste de vê-lo. Open Subtitles عندما توقفت عن رؤيته.
    Este foi quando deixaste de me visitar. Open Subtitles هذا عندما توقفت عن زيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus