Talvez eu deva atirá-la à Paris quando ela chegar. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنا أضع باريس عليها عندما تُصبحُ هنا. |
quando a polícia chegar, mostra-lhes estas fotografias? | Open Subtitles | عندما تُصبحُ الشرطةَ هنا، هَلْ تُشوّفُهم هذه الصورِ؟ |
quando tiveres um minuto, podes dar uma olhadela nisto. | Open Subtitles | عندما تُصبحُ في الدقيقة، أنت قَدْ تَلقي نظرة على هذا. |
Estava a pensar se poderias ligar-me quando tivesses tempo. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتّصلَ ثانيةً بني عندما تُصبحُ هناك فرصة. |
É mais do que imaginar o que fazes quando vais para algum lugar. | Open Subtitles | مثل فْهمُك للعمل عندما تُصبحُ في مكان ما. |
quando fica nervosa, começa a dizer asneiras. | Open Subtitles | عندما تُصبحُ مُهَيَّجةً، تَحْصلُ على كُلّ الفَمّ المجنون. |
Você sabe, como quando ficas com tanta fome que ficas furioso. | Open Subtitles | تَعْرفُ، عندما تُصبحُ جائعَ جداً هو يُغضبُك. |
Laverne, quando puder, pode ir buscar para mim um prontuário? | Open Subtitles | لافيرن، عندما تُصبحُ a فرصة، هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَمْسكَ a ملف لي؟ |
quando fazem um lap dance, podemos apalpar-lhes o rabo? | Open Subtitles | عندما تُصبحُ a رقص حضنِ، كَانتْ هم برّدْ مَع تَمْسكَ حمارَهم؟ |
quando se tem um homicídio, acidente, suicídio, e morte natural, todos no mesmo turno. | Open Subtitles | عندما تُصبحُ a قتل، عرضي، إنتحار، وموت طبيعي، كُلّ في نفس التغييرِ. |
- quando sair da cadeia, sugiro que encontre um novo revendedor. | Open Subtitles | نعم، عندما تُصبحُ خارج المفصلِ، أنا أَقترحُ يَجِدُ نفسك a سياج جديد. |
Por favor, diga-me, quando você virá? | Open Subtitles | رجاءً أخبرْني، عندما تُصبحُ هنا؟ |
Bruce, liga-me quando ouvires isto. | Open Subtitles | بروس، يَدْعوني عندما تُصبحُ هذا. |
Liga-me de volta quando puderes. | Open Subtitles | لذا يُخابرُني عندما تُصبحُ هذا. |
É bom que te lembres de mim quando ficares famoso e essas tretas todas. | Open Subtitles | عندما تُصبحُ مشهور و شئ |