"عندما حصلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando tive
        
    • quando se
        
    • quando recebi
        
    • quando consegui
        
    Então quando tive minha chance, cumpri com minha parte da barganha. Open Subtitles , عندما حصلت على فرصتي فعلت كل ما يمكنني فعله
    - Lembras-te de quando tive o episódio? Open Subtitles تعلمين، قبل أيام عندما حصلت لي تلك الحادثة؟
    Bem, quando tive oportunidade de pensar bem tornou-se na decisão mais fácil que já fiz. Open Subtitles أظن أنه كان أروع قرار سهل، صحيح؟ حسناً، عندما حصلت على فرصة للتفكير حقاً ملياً في الموضوع،
    Deixou de ser cuidadoso quando se juntou à minha lista. Open Subtitles لقد رميت الحذر جانباً عندما حصلت على تذكرتك مني
    Marge, quando estou contigo, fico com aquela sensação como quando recebi as notas do miúdo inteligente por engano, e por um minuto, pensei que só tinha Excelentes, e que o meu nome era Howard Simberg. Open Subtitles مارج .. عندما اكون معك يكون لدي احساس كالذي شعرت به عندما حصلت علي نتيجة طالب متفوق بالخطأ
    Comprei esta coisinha quando consegui a licença de caça. Open Subtitles لقد أشتريت هذه المميزة .عندما حصلت على التصريح
    Eu pensei que quando tive esta habilidade, que ia mudar a minha vida. Open Subtitles ظننت عندما حصلت على هذه القدره بانها ستغير حياتى
    Já lhe disse, estava no meu escritório quando tive o ataque. Open Subtitles اخبرتك انني اجلس في مكتبي عندما حصلت الذبحة
    Há uns anos, quando tive aquele emprego de verão a trabalhar como caddy no clube, uma das miúdas ricas, a Paige Billings... Open Subtitles منذ بضعة سنين عندما حصلت على العمل الصيفي أعمل حاملاً لمعدات الغولف بالنادي احدى الفتيات الثريات
    quando tive o meu primeiro skate eu deslizei por ele. Parti a minha clavícula. Open Subtitles عندما حصلت على أول لوح تزحلق لي، تعثرت وسقطت عليه، وكسرت عظمة الترقوة.
    quando tive estes poderes pela primeira vez, fui até ao ferro-velho. Open Subtitles عندما حصلت على هذه القوى ذهبت لساحة النفايات
    Sabes... quando tive os resultados da ressonância, pensei que tudo o que eu queria, tudo pelo que trabalhei, tivesse acabado. Open Subtitles تعلمون، عندما حصلت على النتائج من بلدي التصوير بالرنين المغناطيسي، فكرت أن كل ما يريد من أي وقت مضى،
    quando tive problemas, aquela luta de bar, o tipo estava bêbado. Open Subtitles عندما حصلت على المشكلة الشجار في البار كان هتاك رجل في حالة سكر
    quando tive o Cody. Open Subtitles عندما حصلت على كودي
    Pensei o mesmo quando tive a Hope. Open Subtitles كانت لدي نفس الأفكار عندما حصلت على (هوب)
    Como é que concluíste isso? Fez-me lembrar a minha irmã Linda quando se estava a divorciar. Open Subtitles وذكر نوع من لي شقيقتي ليندا عندما حصلت على طلاقها.
    Só queremos falar com aqueles que ainda estavam em competição quando se deu o acidente... Open Subtitles في الحقيقة نرغب في الحديث مع المتسابقين الذين كانوا في المنافسة , عندما حصلت الأحداث.
    Jamais me esqueço do modo como olhaste para mim quando recebi o distintivo. Open Subtitles لن أنسى تلك النظرة على وجهك، عندما حصلت على شارتي.
    A culpa e a recriminação tinham tido efeitos sobre mim, os meus poderes estavam longe de estar no seu melhor quando recebi uma mensagem urgente a convocar-me a ir ao Clube Diogenes para encontrar-me com o meu irmão Mycroft. Open Subtitles لوم النفس و الشعور بالذنب سيطرو علي بشكل كلي فقوتي لم تكن بدرجة كاملة عندما حصلت على رسالة عاجلة
    quando consegui todo aquele código, estava dentro da mente dela. Open Subtitles عندما حصلت على كل هذه الأكواد، كنت في عقلها
    Por isso, quando consegui um trabalho em Singapura, aceitei e mudamo-nos para cá. Open Subtitles لذا، عندما حصلت علي وظيفة في سنغافورة أخذتها وانتقلنا إلي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus