"عندما قالوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando disseram
        
    • quando eles disseram
        
    • Quando me disseram
        
    Fiquei preocupada quando disseram que só havia mesa às 6h30, mas... Open Subtitles كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6:
    Por isso não lutei mais quando disseram que iam substituí-lo. Open Subtitles حتماً لهذا صمتّ عندما قالوا أنهم يريدون استبداله
    Fiquei preocupada quando disseram que só havia mesa às 6h30, mas... Eu sei. Open Subtitles كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6:
    Bons sentimentos, paz, compleição, e depois ficou tudo péssimo quando eles disseram que o Leo e eu tínhamos de deixar de nos ver ou então- Open Subtitles وهي أحاسيس جيّدة، مليئة بالسلام، حتى انتقل الأمر للهراء عندما قالوا بأنه علينا أنا و"ليو" التوقّف عن رؤية بعضنا وإلاّ
    Fiquei convencido, quando eles disseram "Nós voltamos," eles tinham cara de quem vai voltar. Open Subtitles أنا أقنعت، عندما قالوا... ... "نحنسنكونخلفيين،" كان عندهم "أنا سأكون" وجه خلفي.
    Quando me disseram que o Clark Kent estava lá em baixo, nem acreditei. Open Subtitles عندما قالوا أن كلارك كينت كان في الأسفل لم أصدق
    quando disseram "bomba," não estavam a brincar. Open Subtitles عندما قالوا قنبلة لم يكونوا يمزحوا ، صحيح؟
    Sabes, Lou, vários tipos do meu antigo esquadrão, acreditaram quando disseram que eu era um polícia corrupto. Open Subtitles الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف
    quando disseram que tinham a amiga, era a tua amiga? Open Subtitles عندما قالوا إنّ صديقتك في حوزتهم، قصدوك أنت؟
    Acreditaste no fbi quando disseram que o Mikhail trabalhava para eles? Open Subtitles عندما قالوا محققين المكتب الفدرالى ان ميخائيل كان يعمل معهم... ـ لم تصدقهم, اليس كذلك؟
    Seus amigos estavam certos quando disseram ... você vai ser apanhado um dia Open Subtitles أصدقائكَ كَانوا على حق عندما قالوا... أنت ستقع فى الفخ يوماً ما وحدث ذلك؟
    - Bem, sabes quando disseram "toda a publicidade é boa publicidade"? Open Subtitles أتعلمين عندما قالوا" "إنّ أيّ دعاية هي دعاية جيدة؟
    Fui ingénuo quando disseram: "Eis um limite que não ultrapassamos. Open Subtitles لقد كنت ساذجاً من قبل عندما قالوا:
    Recusei ver o que os outros viam, quando disseram que eras estúpida. Open Subtitles رفضتُ أن أرى ما رآه الآخرون بكِ عندما قالوا " كنتي غبية "
    -Eles não estavam a exagerar quando disseram 30.000 homens. Open Subtitles لم يبالغوا عندما قالوا 30 ألف رجل
    Não acreditei quando disseram que vinham aí. Open Subtitles لم أصدّق عندما قالوا أنّكم آتون.
    Pensei que as enfermeiras estivessem baralhadas, quando disseram que estavas aqui. Open Subtitles فكرت ان الممرضات ... مخطئات عندما قالوا .
    Quando me disseram que não podia conduzir, a minha vida acabou. Open Subtitles أتدرى ؟ ، عندما قالوا لى أنى لن أتمكن من القيادة ثانية اعتقدت أن حياتى قد انتهت
    Quando o senhor e a Isabel entrarem pela porta Poente serão saudados com o cântico, "Alegrei-me Quando me disseram". Open Subtitles عندما تدخل برفقة (إليزابيث) عبر الباب الغربي، ستتم تحيتك بترتيلة "كنت سعيداً عندما قالوا لي."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus