Então quando disseste que precisavas dum tempo para pensar em nós, era só mentira. | Open Subtitles | إذاً، عندما قلتي أنكِ تحتاجين وقتاً للتفكير في أمرنا، كنتي تكذبين فقط. |
quando disseste que não acreditavas que ias casar com um niilista, estavas na brincadeira? | Open Subtitles | عندما قلتي أنكٍ لا تصدقين أنك تتزوجين من عدمي هل كنتٍ غير راضية؟ |
Tinhas razão quando disseste que não devia confiar em ti. | Open Subtitles | لقد كنتي محقة عندما قلتي أنني ينبغي ألا أثق بكِ |
Sabe, quando disse que me devia uma? | Open Subtitles | أتذكرين عندما قلتي لي بأنك تديني لي بواحدة؟ |
Quando dizes que encontras uma bela vista, eu sei que tenho de levar as coisas à letra. | Open Subtitles | عندما قلتي أنكِ وجدتي مكان ذو منظر رائع لتناول الغداء عرفت أنني يجب أن آخذ كلامكِ بشكل حرفي |
Não estavas a brincar quando disseste que era longe. | Open Subtitles | لم تكوني تمزحين عندما قلتي أن المكان بعيد هنا |
quando disseste que já tinhas morrido uma vez, o que é que querias dizer? | Open Subtitles | عندما قلتي أنكِ قد متِ بالفعل مرة.. ما الذي كنتِ تعنيه بهذا؟ |
Esta tarde, no hospital, quando disseste que eu fazia parte da família? | Open Subtitles | هذه الظهيره بالمستشفى عندما قلتي انني من العائله |
Tu assinaste a entrega, às 19h30, quando disseste que estavas no trabalho. | Open Subtitles | و أنت امضيتي على ذلك الطرد على الساعة السابعة و النصف مساءً عندما قلتي أنك كنت بالعمل |
Esta manhã, quando disseste: | Open Subtitles | أن نسدد البطاقات الإئتمانية ؟ هذا الصباح , عندما قلتي : |
E devia tê-lo dito, naquela noite, na minha varanda quando disseste que me amavas, mas estava só a tentar... | Open Subtitles | كان يجب ان اقولها لك تلك الليله على شرفتي عندما قلتي انكي تحبينني ولكن كنت .. |
quando disseste que ias a casa de uma amiga, na verdade quiseste dizer que ias a casa de uma amiga para te encontrares com aquele rapaz do teu quarto. | Open Subtitles | إذا عندما قلتي أنك ذاهبة الى منزل صديقة أنت حقيقاً كنت ذاهبة الى منزل صديقة لتلتقي بذلك الولد الذي كان بغرفة نومك |
quando disseste "vocês", tu não vens connosco? | Open Subtitles | عندما قلتي ستمرون هذا يعني أنك لست قادمة؟ |
quando disseste que estavas aliviada por não termos dormido juntos, o que querias dizer com isso? | Open Subtitles | نعم أكيد عندما قلتي أنكِ ارتحتي لاننا لم نجتمع ماعنيتي بهذا؟ |
quando disseste que ias embora, fui parvo. | Open Subtitles | عندما قلتي أنكِ سترحلين هلعتُ وكان هذا غبياً |
Acreditou quando disseste que não tinhas sido tu. | Open Subtitles | ولقد صدقك عندما قلتي أنك لم تقومي بالجريمة |
Então, quando disse que a investigação não tinha sido defeituosa, basicamente estava a dar a si mesma um grande OK. | Open Subtitles | لذا، عندما قلتي ان التحقيق لم يكن به اي خلل، كنت تمتدحين نفسك بشكل اساسي. |
Você me pareceu adulta quando disse que queria isso. | Open Subtitles | أنت تبدين كبيرة بما يكفي هذا الصباح عندما قلتي أنكِ أردت أن تفعلي هذا |
quando disse que iamos a Paris, o que é que queria dizer ao certo ? | Open Subtitles | عندما قلتي أننا سنذهب إلى باريس ماذا قصدتي ؟ |
Quando dizes doentios, o que é que queres dizer? | Open Subtitles | عندما قلتي ملاعين ؟ ماذا كنتي تعني ؟ |
Era isso que querias dizer com cuidar de mim? | Open Subtitles | أهذا ما عنيتيه عندما قلتي أنكِ ستعتني بي؟ |
Quando falaste em cupões feitos em casa, não esperava algo tão elaborado e bonito. | Open Subtitles | عندما قلتي كوبونات منزلية الصنع لم أتوقع بأنه عمل مفصل وجميل |