"عندما قلت لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando te disse
        
    • que te disse
        
    • quando disse "
        
    • ter dito que
        
    • quando disse para
        
    Trent, lembras-te naquele dia no lago quando te disse que quiseres muito algo tens de ser paciente, que essa coisa pode vir ter contigo? Open Subtitles ترينت هل تذكر ذلك اليوم عند البحيرة؟ عندما قلت لك أنك عندما تريد شيئاً ما بشدة عليك أن تكون صبوراً وسيأتي اليك؟
    Lembras-te quando te disse para não confiares nos teus protectores? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك لا تثقل بالمسؤولين عنك؟
    Lembras-te quando te disse que ela estava emocionalmente frágil? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك بأنها هشه عاطفياً؟
    Na noite em que te disse todas aquelas coisas, pensei que nunca mais te veria. Open Subtitles عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة لم أعتقد أني سأراك ثانية
    Davis, lembras-te de ter dito que isto é o Romeu e Julieta? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لك بأنها قصة روميو وجولييت
    Rachel, quando disse para usar sapatos apropriados, sandálias não era o que eu tinha em mente. Open Subtitles راتشيل ، عندما قلت لك بأن تنتعلي حذاءاً مناسباً لم يكن قصدي الصندل
    Ficaste contente ontem à noite quando te disse que tinha o dinheiro. Open Subtitles كنت سعيداً البارحة عندما قلت لك اني دبّرت المال
    Não fui completamente honesta contigo quando te disse que não sabia... Open Subtitles أنا لم أكن صادقة معك بالكامل عندما قلت لك أنني لا أعلم ؟
    Esta manhã, quando te disse que mal podia esperar por sair daqui... já não sinto isso. Open Subtitles في الصباح عندما قلت لك انى لا اقدر على الخروج من هنا لا احس بهذا الاحساس الان
    Lembras-te quando te disse que não precisavas de me contar tudo? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟
    Lembras-te quando te disse que tinha um plano novo? Open Subtitles هل تتذكرين عندما قلت لك لدي خطة جديدة؟
    quando te disse que não sou boa com crianças, era verdade. Open Subtitles عندما قلت لك أنا لست جيدة مع الأطفال كنت أقول الحقيقة
    quando te disse que os meus pais me apoiaram quando me assumi, menti-te. Open Subtitles عندما قلت لك أن والدي كان داعمة لبلدي الخروج، أنا كذبت.
    Lembras-te do que te disse, que tinhas de confiar em mim? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لك أنه عليك أن تثق بي ؟
    Desculpa o que te disse no outro dia... ter-te chamado vil e deplorável. Open Subtitles انا اسف عن ماقلته المره الماضية عندما قلت لك انك حقير ويرثى لك
    Danny, recordas que te disse que eu e Victoria não te iríamos fazer perguntas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أننيوفكتوريالن نطرحأيأسئلة...
    Lembra-se de ter dito que podia ser simpático? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك قد اكون شخص لطيف انت تتذكر هذا? حتى احطمك?
    quando disse para me contares tudo, porque não contaste tudo? Open Subtitles عندما قلت لك أن تخبرني بكل ما تعرفه فلماذا لم تخبرني بكل ما تعرفه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus