"عندما قمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando fizemos
        
    • quando o
        
    Não te importaste quando fizemos o seguro de vida. Open Subtitles كنت على ما يرام عندما قمنا بتأمين للحياة
    Eu devia-te ter despedido no mês passado quando fizemos a auditoria. Open Subtitles كان يجب أن أعتقلك الشهر الماضى عندما قمنا بمراجعة الحسابات
    Montámos microfones de infrassons em volta dos elefantes quando fizemos estas experiências. TED ووضعنا ميكروفونات تحت صوتية حول الفيلة عندما قمنا بهذه التجربة.
    Eu tinha oito anos quando fizemos juntos um avião em miniatura. Open Subtitles كان عمري ثماني سنوات عندما قمنا بصنع طائرة نموذجية مع بعض
    quando o visitei ontem com o meu pai, apenas conhecíamos o método da loucura em Mannahatta Park. Open Subtitles عندما قمنا بزيارتك يوم أمس كنا على علم فقط بأساليبك الجنونة في الحديقة وليس الهدف
    E se o Fry não estava morto quando o enterrámos? Open Subtitles مهلاً, ماذا لو أن فراي لم يكن ميتاً عندما قمنا بدفنه ؟
    Foi quando fizemos o nosso primeiro livro de memórias. Open Subtitles نعم حدث هذا عندما قمنا بعمل أول كتاب ذكريات
    quando fizemos isso antes, passamos algumas sessões desenvolvendo uma norma para avaliação de candidatos. Open Subtitles عندما قمنا بهذا من قبل قضينا عدة جلسات لابتكار قاعدة لتقييم المرشحين
    Você ganhou $150.000 quando fizemos aquilo. Open Subtitles انت حصلت على مائة وخمسون الف عندما عندما قمنا بذلك
    quando fizemos exames preliminares, vimos que tinha cancro no estômago. Open Subtitles ولكن عندما قمنا ببعض التحاليل الاولية اكتشفنا ان معدته مليئة بالسرطان
    quando fizemos isto ontem à noite, o que disse eu que queria? Open Subtitles عندما قمنا بذلك بالأمس مالذي قلتُ بأنني أريدُه؟
    quando fizemos o Coachella, lá estava ele, em frente a um artefacto antigo de 24m por 12m de altura. literalmente dado por Deus ao Homem. TED عندما قمنا بعمل مهرجان كوتشيلا، ها هو هناك. يقف أمام قطعة أثرية قديمة بعرض 80 قدمًا وطول 40 قدمًا، وكأنها تسلمُ من الله إلى الرجل تمامًا.
    quando fizemos esta grelha, os profissionais da primeira linha ficaram estupefactos com ela. TED عندما قمنا بهذا الرسم البياني، حدّق فيه العمال الميدانيون، والمحترفون -- وكانوا مندهشين كليا.
    quando fizemos estes exames... fizemos algumas descobertas muito interessantes sobre o seu ADN. Open Subtitles تعرفين، عندما قمنا بهذه الفحوصات... فقد قمنا باكتشافات ممتعة جداً عن حامضك النووي
    Está bem, lembras-te quando fizemos aquela viagem ao México e ele mandou-nos perguntar onde era o Museu "Fivela do Cinto"? Open Subtitles حسنا، تتذكرين عندما قمنا بتلك الرحلة إلى المكسيك؟ وجلعنا نذهب إلى الناس ونسأل "أين متحف مشبك حزام؟"
    E, de facto, quando fizemos algumas experiências em que olhámos para isto, descobrimos que 46% da variação na quantidade de amigos que vocês têm é explicada pelos vossos genes. TED وفي الواقع، عندما قمنا ببعض التجارب في النظر لهذا، ما وجدناه هو أن 46% من التباين حول كم صديق لديك يفسّر بواسطة جيناتك.
    - Bom, quando fizemos amor... Open Subtitles حسنا عندما قمنا بالجماع نعم؟
    Tínhamos cinco pontos a menos no Ohio quando fizemos aquela reunião pública. Open Subtitles كنّا متأخرين بخمس نقاط في (أوهايو) عندما قمنا بذلك الإجتماع في قاعة المدينة.
    quando o contámos, faltavam 500. Open Subtitles عندما قمنا بعدهم، كانت تنقص خمسمائة دولار.
    quando o abrimos, verificámos que o tumor tinha destruído a artéria pulmonar. Open Subtitles عندما قمنا بفتحه، شاهدنا أن الورم جعل شريانه الرئوي يتآكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus