"عندما كان والدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando o meu pai
        
    • o meu pai era
        
    Quando o meu pai era novo tinha pastagens, e campos e vegetação. Open Subtitles عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج وحقول وخضروات
    Quando o meu pai chegou à maioridade, a maior parte tinha submergido. Open Subtitles عندما كان والدي يكبر في العمر معظم الآراضي قد غمرت بالماء
    Quando o meu pai olhava para mim havia ódio nos olhos dele. Open Subtitles عندما كان والدي ينظر إليّ كانت الكراهية في عينيه
    Quando o meu pai demonstrava afecto, falhava ao atirar as garrafas de cerveja à minha cabeça. Open Subtitles عندما كان والدي يريد التعبير عن عاطفته كان يعتمد عدم إصابة رأسي بما يرميه من قوارير
    Está bem. Quando o meu pai tinha o programa, tu passava-lo às 7 e o connosco passa às 3 da madrugada. Open Subtitles ,جيد, ولكن عندما كان والدي مقدم البرنامج كان يذاع في السابعة
    Não há cinco minutos, 20 minutos, 20 anos atrás, Quando o meu pai fazia aquelas coisas, e quando aqueles rapazes faziam aquelas coisas, porque eu era diferente. Open Subtitles ليست 20 دقيقة ليست 20 سنة مضت عندما كان والدي يفعل تلك الأشياء
    E, Quando o meu pai me levava embora, o caçador tornou-se a presa. Open Subtitles و عندما كان والدي على وشك أن يأخذني الصياد أصبح فريسة
    Um sítio para onde tive de ir muitas vezes, Quando o meu pai me batia. Open Subtitles مكان قد ذهبتُ اليه في كثير من المرات عندما كان والدي يضربني
    Quando o meu pai regressava a casa de um treino, trazia sempre muitas contusões. Open Subtitles عندما كان والدي يعود للمنزل من التدريب كان يحمل الكثير من الكدمات
    Quando o meu pai fazia quimioterapia, ele não tinha apetite. Open Subtitles حسنٌ, ولكن أتذكر عندما كان والدي يتعالج كيميائيًا لم تكن شهيته مفتوحة
    Os meus pais também passaram por isso Quando o meu pai voltou de uma missão no exterior. Open Subtitles أتذكر أن والدي مروا بنفس الامر عندما كان والدي يعود من فتره طويله
    - Acredito. A minha também foi. Quando o meu pai geria o banco. Open Subtitles يمكنني، وحسابي كان كذلك، هناك عندما كان والدي يدير المكان.
    Quando o meu pai estava vivo, passávamos os verões aqui. Open Subtitles عندما كان والدي على قيد الحياة، كنا قضاء الصيف هنا.
    Um dia, Quando o meu pai estava a constituir um dossiê para que todos obtivéssemos a nacionalidade francesa, vi passar documentos, que me chamaram à atenção. TED ذات يوم .. عندما كان والدي يعمل على ملفنا المتعلق بالتقدم للجنسية الفرنسية صادف أن لمحت بعض المستندات والتي استرعت انتباهي
    Quando era pequeno, achava o máximo Quando o meu pai trazia para casa o último Ford ou Lincoln e o deixava na entrada da garagem. TED اعتقد انه كان شيئا جميلا بالنسبة لي كيافع عندما كان والدي يجلب الى المنزل احدث طرازات سيارات فورد او لينكون ويتركها في الطريق.
    -Há pouco, Quando o meu pai aqui esteve... Open Subtitles بوقت سابق, عندما كان والدي هنا
    Costumava vir aqui Quando o meu pai... Open Subtitles إعتدت ان أتي إلي هنا عندما كان والدي
    Conhecêmo-nos em Paris, Quando o meu pai era deputado do consulado. Open Subtitles تقابلنا في "باريس" عندما كان والدي نائب المأمور هناك
    Antes da Lilly morrer, o meu pai era Xerife, arranjámos BI falsos para entrar em discotecas. Open Subtitles (قبل أسبوعان من مقتل (ليلي ... عندما كان والدي مأمور الشرطه كنا نتسلل أنا و (ليلي) إلى الغرفة الخلفيه و نضع لنفسنا هوياتٍ مزيفه لنتمكن من دخول النوادي الليله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus