"عندما مات" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando morreu
        
    • quando ele morreu
        
    • quando o
        
    • morreu com
        
    • pai morreu
        
    Daqui a um ano, terás tantos anos quantos Jesus tinha quando morreu. Open Subtitles حسناً خلال عاماً سوف تكون مثل عمر السيد المسيح عندما مات
    Aqui enterrei o meu cão Spot, quando morreu de velhice em 1924. Open Subtitles هنا دفنت كلبى سبوت عندما مات لتقدمه فى السن فى عام 1924
    quando morreu pela segunda vez, enterrei-o no cemitério dos animais... onde os ossos dele ainda jazem. Open Subtitles عندما مات فى الليل للمرة الثانية قمت بدفنه فى مقبرة الحيوانات الاليفة هناك حيثما اريتك لازالت عظامه ترقد هناك
    Diga que não estava no quarto do Troy quando ele morreu. Open Subtitles أخبرني انك لم تكن موجود في غرفة تروي عندما مات
    Ela ficou feliz por estares lá quando ele morreu. Open Subtitles قالت أنّها ممتنة أنّك كنت معهُ عندما مات.
    Você se lembra de ter vindo aqui quando morreu o padre, sra. Clélia? Open Subtitles هل تتذكر القادمة فى هنا عندما مات الكاهن؟
    Tive um periquito. Odiava-o. Fiquei contente quando morreu. Open Subtitles كان عندي ببغاء، و كنت أكرهه فرحت عندما مات
    É uma manga ou parte dela. Henry Smalls, jurado número 11, estava a segurar nela quando morreu. Open Subtitles هنري سمولز المحلف 12 كان يمسكه عندما مات
    quando morreu meu tio, não te pedi que estivesse junto a mim no funeral? Open Subtitles عندما مات عمى ,ألم أطلب منكى أن تكونى بجانبى فى الجنازة ؟
    quando morreu, descobriram que fugia ao fisco. Open Subtitles عندما مات, إكتشفوا بأنه كان يغش بدخله بالضرائب
    Meu pai morreu nas minas da minha aldeia. Portanto, ele já estava enterrado quando morreu. Open Subtitles ،أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Meu pai morreu nas minas da minha aldeia. Portanto, ele já estava enterrado quando morreu. Open Subtitles ،أبي مات في مناجم قريتي لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات
    Sei que, quando morreu, foi de olhos fechados e de coração aberto. Open Subtitles أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتان .. وقلبه منشرح
    Herman Melville escreveu o Moby Dick, e foi tão esquecido e pobre quando morreu que no seu obituário, chamaram-no Henry Melville. Open Subtitles "هيرمان ميلفيل"كتب موبي ديك وكان فقيرا جدا ومنسي في ذلك الوقت عندما مات حتي في نعيه دعوه "هنري ميلفيل"
    E depois, quando ele morreu nas minas, continuei. Open Subtitles وبعد ذلك عندما مات في المنجم ، أنا بقيت هكذا
    Quer dizer que quando ele morreu, alguém apagou as provas? Open Subtitles اذا فانت تقولين انه عندما مات شخص ما اخفي كل الادلة؟
    Ao lado do Tuliver, que cumpriu quatro anos em Leavenworth, quando ele morreu. Open Subtitles في منزل بجانب تيلفر الذي سجن أربع سنوات عندما مات
    quando ele morreu eu não sabia se conseguiria manter sozinha este segredo. Open Subtitles ..عندما مات. فإني حقا ً لم أدرك إن كان يمكنني أن أكتم السرّ لوحدي.
    Eu tive um peixe dourado, e quando ele morreu, nós deitámo-lo pela sanita abaixo, de volta ao mar. Open Subtitles , كان لديّ سمكة ذهبية و عندما مات ألقينا به في المرحاض ليعود إلى البحر
    quando ele morreu... decidi que deveria casar-me com Catarina. Open Subtitles عندما مات, قُرّر بانه يجب على الزواج من كاثرين
    quando o homem morreu, virei-me para ela e tinha desaparecido. Open Subtitles عندما مات الرجل إتّجهت إليها و لكنها كانت اختفت
    Parece que estava feliz, morreu com a espada nas mãos. Open Subtitles أراهن أنه كان سعيداً عندما مات وسيفه في يده!
    quando o meu pai morreu, passei um mau bocado. Open Subtitles عندما مات الرجل العجوز ذهبت الى جحيم بيندر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus