quando começarmos a correr, não podemos parar, está bem? | Open Subtitles | عندما نبدأ الركض لن نستطيع التوقف حسناً ؟ |
Bem, prepara-te para te sentares, porque quando começarmos, não duras muito. | Open Subtitles | حسناً، استعدوا للجلوس، لأنكم لن تصمدوا كثيراً عندما نبدأ |
É que quando começarmos a anular as nossas protecções constitucionais, o inimigo terá ganho. | Open Subtitles | لأننا عندما نبدأ بتغيير حمايتنا الدستورية أعدائنا يربحون |
Acho que ela chega quando começamos a dar valor ao dom de uma quase vitória. | TED | أعتقد أنه يظهر عندما نبدأ بتقدير نعمة النجاح الوشيك. |
Mas o que é fixe é quando começamos a comparar diferentes países. | TED | لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان. |
Assim, estarás pronta quando começar. | Open Subtitles | ثمّ ستكونين مستعدّة عندما نبدأ |
Mas quando começar-mos a agir como uma contando uns aos outros sobre os nossos dias cantando e dançando então ele vai querer estar com a gente. | Open Subtitles | ولكن عندما نبدأ في التصرف كأسرة حقيقية... نقص على بعضنا البعض أحداث أيامنا، ونغني ونرقص... وقتها سيرغب أن يكون برفقتنا. |
quando começarmos a descer, a força centrífuga é igual à gravidade, tornando-nos leves aqui dentro. | Open Subtitles | عندما نبدأ بالهبوط، قوة الطرد المركزي تساوي الجاذبية، تخلق إنعدام وزن لنا بالداخل. |
Senhoras e senhores, quando começarmos a descida, por favor certifiquem-se que os bancos e bandejas estejam totalmente na vertical. | Open Subtitles | سيداتي سادتي، عندما نبدأ هبوطنا، يرجى التأكد أن مقاعدكم مرفوعة وطاولات الصينيات في وضعيتها العمودية الكاملة. |
Pensava que iamos guardar essa pequena jóia para a faculdade, quando começarmos a implorar por ajuda financeira. | Open Subtitles | انا اعتقد ان علينا نحفظ هذه الجوهرة الصغيرة للكلية عندما نبدأ التسول للحصول على مساعدات مالية |
É só para a Mamã ter uma aliada quando começarmos a discutir. | Open Subtitles | حقاً؟ هذا لأن أمي العزيزة تريد أن يكون لها حليفاً عندما نبدأ الشجار |
quando começarmos esse processo, a tua temperatura corporal vai cair a níveis não naturais. | Open Subtitles | عندما نبدأ هذه العملية فإن درجة حرارة جسمك ستنخفض إلى مستويات غير طبيعية |
E em segundo lugar, certificar-se de que eles não são deixados para trás, novamente, quando começarmos a avançar e começarmos a resolver a alteração climática com uma ação climática, como estamos a fazer. | TED | وثانيا، أن تتأكد من عدم تركهم بمفردهم مرة أخرى ، عندما نبدأ في التحرك و التصدي لتغير المناخ مع إجراءات عملية تخص المناخ، وهذا ما نفعله. |
quando começarmos a entrar na atmosfera. | Open Subtitles | عندما نبدأ فى دخول الغلاف الجوى |
quando começarmos o ataque, aquelas pessoas não serão mais civis ou policias. | Open Subtitles | ...عندما نبدأ فى هذا لن يكونوا الذين بالداخل بالنسبة لنا مدنيين أو ضباط شرطة |
E quando começarmos a filmar, verá que será mais rápido. | Open Subtitles | ...عندما نبدأ تصوير ستراه يتحرك أكثر لذا |
É quando começamos a ver a representação de uma vaca, que todos reconhecem como tal. | Open Subtitles | عندما نبدأ برؤية صورة لبقرة، سيعرفها الجميع كصورة بقرة. |
Quero dizer, na imagem, podem ver que, no nosso lado sensível, estas células que estão a reagir ao fármaco, quando começamos a bloquear a proteína, diminui o número de células que morrem — aqueles pontos coloridos. | TED | يمكنكم أن تروا على الشريحة أنه على الجانب الحساس لدينا ,تلك الخلايا المستجيبة للعلاج ,عندما نبدأ وقف عمل البروتين ,عدد الخلايا الميتة , تلك النقاط الحمراء .يأخذ في النزول |
Mas, quando começamos a ver os dados, uma coisa que, a propósito, os juízes não têm, quando começamos a olhar para os dados, o que estamos sempre a encontrar é o contrário. | TED | لكنك عندما تنظر إلى البيانات، التي، بالمناسبة، لا يمتلكها القضاة، عندما نبدأ بالنظر إلى البيانات، الأمر الذي نجده مراراً و تكراراً، هو أن هذا ليس ما يحصل حقاً. |
Bruckner, eu decidir quando começar a comer. | Open Subtitles | (بروكنر)، أقرّر عندما نبدأ في تناول الطعام. |
Oh, você vai saber quando começar! | Open Subtitles | 'اوه سوف تعرفين عندما نبدأ' |
Ou isso é o que vais dizer quando começar-mos, ou... | Open Subtitles | ..عندما نبدأ حقاً , أو - ! |