"عندما نكون في" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando estamos em
        
    • quando estamos na
        
    • quando estamos numa
        
    • quando estávamos na
        
    • quando estivermos em
        
    • quando estivermos no
        
    • quando estivermos na
        
    quando estamos em reuniões com outras pessoas, quero que te controles. Open Subtitles عندما نكون في الإجتماع مع الآخرين أريدك أن تخفي الموضوع
    quando estamos em acção, lembra-te de desligar todas as pagers! Open Subtitles عندما نكون في عملنا ،تذكّرُ إطْفاء كُلّ أجهزة المناداة!
    Sim, os anjos também nos protegem, quando estamos em perigo. Open Subtitles أجل الملائكة تحمينا أيضا عندما نكون في خطر
    quando estamos na cama, após o banho de alfazema, fico ali uns 20 minutos só a vê-la dormir. Open Subtitles عندما نكون في السرير بعد حمّام اللافندر أقضّي حوالي 20 دقيقة أشاهدها فقط وهي نائمة
    Mas quando estamos na vida material, condicional, esquecemo-nos disso. Open Subtitles لكن عندما نكون في عالم ماديّ مشروط، ننسى ذلك، صحيح؟
    As duas palavras mais poderosas quando estamos numa luta: "eu também". TED إن أقوى كلمتين يمكننا سماعهم عندما نكون في حالة كفاح: وأنا كذلك.
    quando estávamos na academia, odiávamos os exercícios, então quando dizemos isso durante um caso quer dizer que tenho tanta certeza que, se estiver errado, farei 1000 flexões. Open Subtitles كنا في الاكاديمة معاً وكنا نكره هذه التمارين لذا الان عندما نكون في قضيه واحدنا يقول 1000 تمرين ضغط
    Talvez devêssemos voltar quando estivermos em Londres. Open Subtitles ربما نعود عندما نكون في لندن المرة القادمة
    Se calhar quando estivermos no Maine, podes ajudar-me a dar início ao processo de mudar a minha vida. Open Subtitles ربما عندما نكون في ماين يمكنك ان تساعدني في عملية تغيير حياتي
    Quer que nós jantemos com ela quando estivermos na cidade. Open Subtitles لقد دعتنا إلى العشاء عندما نكون في المدينة
    Pronto, pronto. Lembrem-se do que falámos. quando estamos em público, há algumas regras. Open Subtitles حسنا، حسنا، حسنا تذكّروا ما تحدّثنا عنه عندما نكون في مكان عامّ، هناك بعض القواعد
    Ambos desaparecemos quando estamos em relacionamentos. Open Subtitles أنا وأنت نختفي معا عندما نكون في علاقات أخرى
    Ficamos sempre aqui, quando estamos em Charleston. Open Subtitles نحن نقيم هنا دائماً عندما نكون في تشارليستون
    quando estamos em casa, não estamos no trabalho. Open Subtitles الآن عندما نكون في البيت لا نكون في العمل
    Devemos unir-nos quando estamos em sarilhos. Open Subtitles علينا البقاء سوية عندما نكون في ورطة
    Não sabemos como funciona, mas sabemos que só funciona quando estamos na propriedade, então construímos um santuário. Open Subtitles لم نكن نعلم كيف تعمل لكن نعلم أنها تعمل فقط عندما نكون في الأرض لذا قمنا ببناء ملجأ
    Acontece sempre algo quando estamos na mesma sala. Open Subtitles هناك شيء يحدث عندما نكون في غرفة معاً
    A razão é que, quando estamos numa situação em que não podemos ser vigiados, onde ninguém nos está a observar. o nosso comportamento muda drasticamente. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    Eu quero dizer que, às vezes quando estamos numa nova vizinhança, ou quando andamos à noite, nós não damos as mãos. Open Subtitles المقصد هو أحيانا عندما نكون في مكان جديد أو نسير لسيارتنا في وقت متأخر من الليل لا نمسك بأيدي بعض
    Queria que eu usasse o coldre quando estávamos na intimidade. Open Subtitles أرادت أن ارتدي جراب المسدس خاصتي عندما نكون في علاقة حميمية
    Chama-me "Katana", quando estivermos em acção. Open Subtitles نادني (كاتانا) عندما نكون في الميدان.
    Óptimo, não fales assim quando estivermos no programa. Open Subtitles عظيم .. لا تتحدث بهذه الطريقة عندما نكون في البرنامج
    quando estivermos na rua, ela pode empurrar-me e fugir. Open Subtitles عندما نكون في الشارع بإمكانها دفعي والهرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus