Ele é inocente... quando se trata deste crime, de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنه بريء .. عندما يصل الأمر لهذا على أية حال |
quando se trata de lei, não posso fazer nada. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للقانون فلا شيء بيدي |
Ninguém quer ver guerra, mas quando se trata da segurança nacional arranjamos sempre uma boa desculpa. | Open Subtitles | ولا أحد يريد رؤيه حرب أيضاً ولكن عندما يصل الأمر إلى الأمن القومي نصبح جيدين جداً في تبرير الأشياء |
quando se trata de convulsões corticais, tal pai, tal filho. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للنوبة اللحائية الابن لأبيه |
Dizem que sou tradicionalista no que toca ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | ستجدين أنني تقليدي جداً عندما يصل الأمر إلى الإفطار |
quando se trata disso, não tenho um direito razoável para me importar. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر الى ذلك فليس لدي سبب لأهتم |
Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة |
quando se trata da vida dos meus homens, seria sábio ficar calado. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر إلى حياة رجالي فسيكون من الحكمة أن تبق فمك اللعين مغلقا |
Só pensei que quando se trata de... | Open Subtitles | ظننت أنه عندما يصل الأمر إلى.. أنت ماذا ؟ |
Mas quando se trata de uma investigação, não posso restringir-me ao seu ritmo actual. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية |
quando se trata destas coisas, existem dois tipos de pessoas. | Open Subtitles | أنا أقول عندما يصل الأمر لهذا هناك نوعين من البشر |
quando se trata das instruções genéticas para as funções mais básicas da vida,-- como, por exemplo, digerir açúcares,-- nós e as outras espécies somos quase idênticos. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للتعليمات الجينية لأكثر وظائف الحياة الأساسية و لنقل هضم السكر فنحن و الأنواع الأخرى |
quando se trata de família, tens de fazer o que for preciso, porque um dia pode ser tarde demais. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للعائلة، عليكِ فعل ما ينبغي لأنه ذات يوم قد لا تكوني قادرة على فعل هذا بعد ذلك |
O corpo pode ser teimoso quando se trata de aceitar mudanças. | Open Subtitles | {\cCCCC00}.الجسم يمكن أن يكون عنيداً عندما يصل الأمر إلى تقبل التغيير |
Ouve, Lena, quando se trata de proteger a nossa família... não existe nada que seja "complicado". | Open Subtitles | "انظرِ "لينا عندما يصل الأمر لحماية عائلتك لا وجود لشيء معقد |
Porque, quando se trata de controlar, o Gregory House é muito pior de que o nosso curador pela fé. | Open Subtitles | لأنه عندما يصل الأمر للسيطرة يترك (جريجوري هاوس) معالجنا الديني بالتراب |
Há sempre política envolvida, quando se trata de diamantes. | Open Subtitles | عندما يصل الأمر للألماس |
Mas quando se trata de mulheres bonitas | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر للنساء |
Mas quando se trata de mulheres e de me aproximar delas, vocês sabem, fico perdido. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى النساء، والقيام بعلاقاتي الجنسيّة، -أنت تعرف، أنا تائه . |
E no que toca a Universidades, eles querem as melhores. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للكلية هذا يعني عصبة الجامعات الراقية |