Deus não liga à cor, quando decide libertar um tornado. | Open Subtitles | الإله لا يهتم للون عندما يقرر إطلاق سراح إعصار. |
Pagarás pelos teus crimes, mas só, quando Morakeb decidir. | Open Subtitles | ستدفع ثمن كل جرائمك, ولكن فقط, عندما يقرر مراقب0 |
quando um polícia começa a violar normas departamentais dificulta o trabalho dos bons polícias. | Open Subtitles | عندما يقرر شرطي خرق قوانين المركز وحقوق المشتبة بهم المدنية فإنه يصعّب على كل شرطي القيام بعمله |
O Conselho terá isso em consideração quando decidir renovar a sua bolsa. | Open Subtitles | اذا المجلس سيأخذ ذلك بعين الإعتبار عندما يقرر تجديد المنحه الدراسيه أم لا |
Achas mesmo que os Asgard e os Tok'ra vêm defender-nos quando os Goa'uid decidirem atacar-nos? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً ان أسجارد أو توكرا سيساعدون دفاعنا عندما يقرر الجوؤلد سحقنا والدوس علينا؟ |
- Bem, vou ter que forçar a Natureza não existe resistência ao White Goodman quando ponho os sapatos brilhantes. | Open Subtitles | -اعتقد انها مشموله معهم لا احد يقف في وجه وايت غودمان عندما يقرر عمل شيء ترجمه : |
Mas quando o Soot ataca alguém, essa pessoa é a última a dar por isso. | Open Subtitles | و لكن عندما يقرر سوت القضاء علي احدهم سيكون هو اخر من سياتي |
O que acontece quando alguma daquelas coisas quiser entrar pela janela? | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما يقرر أحد هذه الاشياء ، الاختراق من النافذة ؟ |
quando ele quiser cobrar a dívida, será o primeiro a saber. | Open Subtitles | ستكون أول من يعرف عندما يقرر أن هناك اتفاق |
Pensava que, por esta altura, já sabia que ninguém consegue fazer o meu pai mudar de ideias, quando ele já tomou uma decisão. | Open Subtitles | أظن أنك تعرفين أنه لا يمكن لأحد تغيير رأي والدي عندما يقرر أمرا ما |
Sim, ele fica uma abelhinha tão engraçada quando se propõe a fazer algo. | Open Subtitles | أجل، إنه عامل جدي و لطيف عندما يقرر فعل شيء ما |
Acho que é aqui que ele virá quando se decidir a voltar. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه سيجيء الى هنا عندما يقرر العودة |
No mundo da inteligência, quando uma operação precisa que desapareças, é entendido que tens de desaparecer por inteiro. | Open Subtitles | في عالم الاستخبارات عندما يقرر عميل أن يختفي فمن الواضح أنه عليك الأختفاء كلياً |
Pois, a pulseira só sai quando o teu tio querer. | Open Subtitles | أجل، السوار لا يتم إنتزاعه إلا عندما يقرر عمك ذلك. |
Outro desfecho lamentável na aplicação da lei é quando um agente decide que está acima das regras. | Open Subtitles | لكنه يحدث أحياناً في الشرطة ونتاج مؤسف آخر للشرطة عندما يقرر ضباط أنهم |
Chame-me quando alguém aqui se dignar a fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | أعطني مكالمة عندما يقرر شخص ما للقيام بعملهم هنا. |
Avisas-me da próxima vez, quando ele se lembrar de fazer uma coisa destas novamente. | Open Subtitles | ستخبريني في المرة القادمة عندما يقرر القيام بشيء كهذا ، جيد؟ |
O presidente lê o que escrevem quando decide se iremos ou não para a guerra, não lhes demos motivo para fazerem guerra com o CJC. | Open Subtitles | الرئيس يقرأ ما يكتبه هؤلاء عندما يقرر شن الحرب. فدعنا لا نمنحهم سببًا للحرب علينا |
Agora, quando decidimos vestir calças de ganga num sítio como Nova Iorque, Londres, Milão, Paris, possivelmente não paramos para pensar que é um privilégio uma coisa que noutro sitio pode ter consequências, uma coisa que um dia nos pode ser tirada. | TED | عندما يقرر أي منا ارتداء سراويل جينز، في مكان مثل نيويورك، أو لندن، أو ميلان، أو باريس فإننا لا نفكر بكون ذلك امتيازًا، كشيء يمكن أن تكون له عواقب في مكان آخر، وكشيء يمكن انتزاعه منا يومًا ما. |
quando os van der Luyden queriam, sabiam como dar uma lição. | Open Subtitles | عندما يقرر آل (فان در ليدن), يعرفون كيف يلقنون الدرس. |